Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conversion hysteria
Hysteria hysterical psychosis
Reaction

Traduction de «week obviously would » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously ...[+++]

Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(FR) Mr President, obviously I want to thank all the speakers who have contributed to the debate, and I would also like to reiterate my thanks to the Commission for its initiative last week on future strategy for the ORs.

− (FR) Monsieur le Président, je voudrais remercier évidemment tous les intervenants pour leur contribution à ce débat et je voudrais renouveler mes remerciements à la Commission pour l'initiative qu'elle a eue la semaine dernière à propos de la stratégie à tenir pour les RUP.


It would have been stupid for LIFE to have been re-nationalised when our fellow citizens expect more in the way of integration, and I shall not reiterate here the arguments put forward by my fellow Members, who have pointed out that the Member States were obviously making proposals, but that the final arbitration fell to the Commission, and that it was then crucial to provide the Commission with back-up resources, as much for the purposes of studying the dossiers as for those of taking stock of the innovations, via communication, exchanges and ...[+++]

Il eût été stupide qu’alors même que nos concitoyens attendent davantage d’intégration, LIFE soit renationalisé et je ne reprends pas ici les arguments de mes collègues, qui ont bien souligné qu’à l’évidence les États membres faisaient des propositions, mais que l’arbitrage final revenait à la Commission. Qu’ensuite, il était fondamental de doter la Commission de moyens pour accompagner, tant pour étudier les dossiers que pour faire un rendu des innovations, via la communication, l’échange, des semaines de mobilisation, bravo!


Within the next few weeks I obviously would like to see the health council up and running.

Je m'attends à ce que le Conseil national de la santé soit opérationnel d'ici quelques semaines.


It would obviously be admirable if things could be sorted out even before next week.

Ce serait évidemment merveilleux si les choses pouvaient être réglées dès la fin de la semaine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. John Reynolds (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I would like to ask the government House leader what the business will be for the remainder of this week and obviously next week?

M. John Reynolds (West Vancouver Sunshine Coast, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je voudrais demander au leader du gouvernement à la Chambre des communes de nous préciser le programme des travaux à la Chambre pour le restant de cette semaine et, c'est évident, pour la semaine prochaine.


We would obviously like to see action sooner rather than later, but hastily arranged meetings with no time for proper discussion and coordination between parties are not the best way of making laws or securing agreement so I hope we succeed and are able to achieve a vote today which the Council can endorse within a matter of weeks rather than years; but if we do, I suspect that it will be more a matter of luck than design, and I hope we can bear this in mind if we are able to work together with the other institutions of the European ...[+++]

Nous souhaiterions évidemment que des mesures soient prises au plus vite, mais des réunions organisées dans l'urgence sans disposer du temps nécessaire à des discussions adéquates et à une coordination entre les parties ne constituent pas la meilleure manière de légiférer et de sceller un accord. J'espère vraiment que nous réussirons et que nous pourrons atteindre un vote aujourd'hui que le Conseil pourra approuver au cours des semaines - et non des années - à venir ; mais si c'est le cas, je crois que cela tiendra plus à la chance qu'à l'organisation et j'espère que nous pourrons garder cela à l'esprit afin de pouvoir travailler de con ...[+++]


The flimsy arguments put forward by those who want to reduce the European Parliament’s five-day week in Strasbourg to four days, and who would also prefer not to turn up here on Mondays, are part of their salami tactics, which are obviously aimed at sabotaging Parliament’s seat in Strasbourg for 12 sittings each year, not to mention their objective of transferring the offices of the Secretariat from Luxembourg to Brussels.

Les arguments cousus de fil blanc de ceux qui veulent réduire la période de session de Strasbourg de cinq jours à quatre jours et qui - on ne peut plus fidèles à leur tactique du salami - ne veulent pas non plus se présenter le lundi, ont clairement pour but de supprimer les douze séances plénières tenues chaque année au siège de Strasbourg et donc également de déplacer le secrétariat général du Parlement européen de Luxembourg à Bruxelles.


I would point out to my honourable friend - and she probably would have seen it - that a very detailed release was put out when the announcement was made this week on this matter, and if I recall correctly, it was put out in the names of both the Minister of Foreign Affairs and Mr. Chan, because of his obvious association with the Asia-Pacific region.

Ma collègue n'ignore pas qu'un communiqué très détaillé a été publié lorsque l'annonce a été faite cette semaine. Si je ne m'abuse, il a été publié au nom tant du ministre des Affaires étrangères que de M. Chan, compte tenu de l'association évidente de celui-ci avec la région de l'Asie-Pacifique.


Hon. Marcel Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister responsible for Public Service Renewal, Lib.): Mr. Speaker, if the hon. member from the opposition knew anything about public administration, he would know that, when plans are made that affect departmental administration, it is clear that each department will come up with a different plan and that surplus notices will be sent out on the basis of evolving needs (1455) It is therefore impossible for any department to indicate today what it has done because, obviously ...[+++]

L'hon. Marcel Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre chargé du Renouveau de la fonction publique, Lib.): Monsieur le Président, si l'honorable député de l'opposition avait une connaissance quelconque de l'administration publique, il saurait que lorsqu'on fait des plans qui affectent l'administration des ministères, il est clair que chacun des ministères va avoir des plans différents, et il est clair également que les avis de surplus qui vont être donnés le seront suivant que les besoins se développent (1455) Par conséquent, il n'est pas possible pour un ministère de dire aujourd'hui ce qu'il a fait, parce que clairement, leurs plans sont mis en application jour après ...[+++]


It is argued that Canadian truck drivers can now work 108 hours per week, so a mere 84- or 96-hour work week obviously would be safer.

On soutient que les camionneurs canadiens peuvent maintenant travailler 108 heures par semaine, de sorte qu'une semaine de travail d'à peine 84 ou 96 heures serait manifestement plus sûre.




D'autres ont cherché : conversion hysteria     hysteria hysterical psychosis     reaction     week obviously would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'week obviously would' ->

Date index: 2023-04-16
w