Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accidental ingestion of guelder rose berries
Banded rose sawfly
Coiled rose slug
Curled rose sawfly
Daily newspaper
European rose sawfly
Journal
Newspaper
Psychogenic depression
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Rose hip
Rose sawfly
Rose slug
Rose slug sawfly
Rose slug worm
Seasonal depressive disorder
Tenancy by the week
Traumatic neurosis
Week to week tenancy
Weekly newspaper
Weekly tenancy

Vertaling van "week i rose " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
tenancy by the week | week to week tenancy | weekly tenancy

location à la semaine


rose sawfly | rose slug | rose slug sawfly | rose slug worm

némate du rosier | tenthrède limace du rosier


banded rose sawfly | coiled rose slug | curled rose sawfly | European rose sawfly

tenthrède du rosier


Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagnosis of organically caused delirium (F05.-). Complete recovery usually occurs within a few months, often ...[+++]

Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le temps, dans l'espace, et quant à la personne, ne sont pas ...[+++]


An infant born after 32 completed weeks of gestation and before 37 completed weeks of gestation.

prématurité modée


Accidental ingestion of guelder rose berries

ingestion accidentelle de baies de rose de guelder




newspaper [ daily newspaper | weekly newspaper | Journal(STW) ]

journal [ hebdomadaire | quotidien ]


Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]


Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souvenirs envahissants ( flashbacks ), des rêves ou des cauchem ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Last week I rose in the House to announce that the unemployment rate in Canada had fallen to 7.8%, the lowest in almost nine years.

La semaine dernière, je suis intervenu à la Chambre pour annoncer que le taux de chômage au Canada était tombé à 7,8 p. 100, son plus bas niveau en près de neuf ans.


During the wage freeze period, roughly 1991 to 1997, the compounded consumer price index rose 15.3 per cent, compounded average weekly earnings rose 18.2 per cent, and compounded private sector wage settlements rose 15.2 per cent.

Depuis la période du gel des salaires, à peu près de 1991 à 1997, l'indice composé des prix à la consommation a crû de 15,3 p. 100, le taux d'augmentation composé des salaires hebdomadaires moyen s'est chiffré à 18,2 p. 100 et les règlements salariaux dans le secteur privé ont représenté un taux d'augmentation composé de 15,2 p. 100.


Mr. Mike Scott (Skeena, Ref.): Madam Speaker, last week I rose in the House on several occasions.

M. Mike Scott (Skeena, Réf.): Madame la Présidente, la semaine dernière, j'ai pris la parole a plusieurs reprises à la Chambre.


If the Commission’s plan for blending is confirmed by the Member States over the coming weeks, we, together with my colleague Mr Savary, hope that compulsory labelling will be introduced, enabling true rosé wine to be distinguished from a new product made by blending, which consequently could not be called rosé.

Si dans les prochaines semaines le projet de coupage de la Commission devait être confirmé par les États membres, nous souhaitons avec mon ami Gilles Savary qu’un étiquetage soit rendu obligatoire, permettant de distinguer le vrai vin rosé, d’un nouveau produit issu de coupage qui ne pourrait alors pas être appelé rosé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Some weeks ago, I had a meeting here in Strasbourg with rosé wine producers from Provence in France and we had a very open and frank discussion on the state of play.

Il y a quelques semaines, j’ai rencontré ici à Strasbourg des producteurs de vin rosé de Provence, en France, et nous avons eu un entretien très ouvert et très franc sur la situation.


– (FR) Mr President, it was with sadness and bitterness that I discovered that the oral question with debate on rosé wines and permitted oenological practices that I and my fellow Members from a large number of political groups submitted within the deadline was not on this week’s agenda.

- Monsieur le Président, j’ai constaté avec tristesse et amertume que la question orale avec débat sur les vins rosés et les pratiques œnologiques autorisées que nous avons introduites dans les délais avec mes collègues d’un grand nombre de groupes politiques, ne figurait pas à l’ordre du jour de cette semaine.


A. whereas an internal crisis has been rapidly developing over recent weeks in Georgia as a result of, among other things, public frustration at the cost of radical reforms carried out by the Georgian authorities since the Rose Revolution of 2003,

A. considérant qu'une crise interne s'est rapidement développée ces dernières semaines en Géorgie par suite, entre autres, de la frustration de la population face au coût des réformes radicales menées par les pouvoirs publics géorgiens depuis la révolution des roses de 2003,


A. whereas within a few weeks the domestic situation in Georgia has worsened and led to the deepest crisis since the Rose Revolution in 2003,

A. considérant qu'en l'espace de quelques semaines, la situation intérieure en Géorgie s'est aggravée, conduisant à la crise la plus grave depuis la "révolution des roses" de 2003,


Mr. Len Taylor (The Battlefords-Meadow Lake, NDP): Mr. Speaker, on Thursday of last week I rose to ask the Deputy Prime Minister about two recent appointments to the Senate and to offer a suggestion about what she, the Prime Minister and the Liberal government might do about the Senate in the future (1850 ) My remarks and the focus of my question were prompted by the government appointments earlier in the week of long-time Liberals, Ottawa's Jean-Robert Gauthier and New Brunswick's John Bryden.

M. Len Taylor (The Battlefords-Meadow Lake, N.D.P.): Monsieur le Président, jeudi dernier, j'ai posé à la vice-première ministre une question sur deux nominations récentes au Sénat et je lui ai suggéré, ainsi qu'au premier ministre et au gouvernement libéral, une façon de traiter le Sénat dans l'avenir (1850) Mes remarques et ma question faisaient suite aux nominations, annoncées plus tôt durant la semaine par le gouvernement, de deux libéraux de longue date, Jean-Robert Gauthier d'Ottawa et John Bryden du Nouveau-Brunswick.


Mr. Chuck Cadman (Surrey North, Canadian Alliance): Mr. Speaker, Canadians were stunned last week when Rose Cece and Mary Taylor, the killers of police officer William Hancox, were both incarcerated at Joliette.

M. Chuck Cadman (Surrey-Nord, Alliance canadienne): Monsieur le Président, les Canadiens n'en sont pas revenus la semaine dernière lorsque Rose Cece et Mary Taylor, coupables du meurtre de l'agent de police William Hancox, ont été incarcérées ensemble à Joliette.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'week i rose' ->

Date index: 2022-10-17
w