Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Weaken the sand
Weaken the will of the adversary's forces
Weaken the will of the civilian population

Vertaling van "weakening the iraqi " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Group of Experts on the Consequences of the Israeli Armed Attack against the Iraqi Nuclear Installations

Groupe d'experts sur les conséquences de l'attaque armée israélienne contre les installations nucléaires iraquiennes


to prevent the effectiveness of the Treaty from being considerably weakened and its purpose from being seriously compromised

pour que l'effet utile du traité ne soit pas grandement diminué et sa finalité gravement compromise


Ordinance of 18 May 2004 on the Confiscation of Frozen Iraqi Funds and Economic Resources and their Transfer to the Development Fund for Iraq

Ordonnance du 18 mai 2004 sur la confiscation des avoirs etressources économiques irakiens gelés et leur transfert au Fonds de développement pour l'Irak


weaken the will of the civilian population

affaiblir la volonté de la population civile


weaken the will of the adversary's forces

affaiblir la volonté des forces de l'adversaire


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
E. whereas during decades of dictatorial rule Iraq's public administration was directed towards control of the population rather than towards public service, and whereas the years of strictly centralised administration by the Ba'ath Party led to serious shortcomings in the capacity of Iraqis to manage the budget and handle financial resources in an appropriate way, with the result that the public sector today is fragile and weakened, and lacks a fully developed culture of prioritising the delivery of public services to the people of ...[+++]

E. considérant que, au cours des dizaines d'années de dictature, l'administration publique de l'Irak avait pour objectif le contrôle de la population plutôt que le service public et que les années d'administration strictement centralisée par le parti Baath se sont soldées par de sérieuses défaillances dans la capacité des Irakiens à gérer budget et finances comme il convient, de sorte que, aujourd'hui, le secteur public est fragile et affaibli et est dépourvu d'une culture entièrement développée qui ferait sa priorité du service public à la population irakienne,


1. Strongly condemns all indiscriminate violence and in particular all the terrorist attacks against civilians, religious minorities, police forces and soldiers of the multinational force, the taking of hostages, including journalists and NGO personnel, and the atrocious murders which have been committed and remain unpunished; affirms that every effort must be made to stop such attempts to weaken, through the use of violence, the determination of the Iraqi Government and the international community to proceed with the democratic proc ...[+++]

1. condamne vivement toute violence aveugle et, en particulier, tous les attentats terroristes contre des civils, des minorités religieuses, les forces de police et les soldats de la force multinationale, les prises d'otages, notamment parmi les journalistes et le personnel des ONG, ainsi que les assassinats atroces qui ont été commis et qui restent impunis; affirme qu'il faut mettre tout en œuvre pour que cessent ces tentatives d'infléchir par la violence la détermination du gouvernement irakien et de la communauté internationale d'aller de l'avant dans le processus démocratique;


During a recent visit to Iraq, I witnessed the dramatic plight of the people of this country resulting from the implementation of the embargo since 1991 which punishes the civilian population without weakening the Iraqi regime.

Lors d'une visite récente par lui effectuée en Irak, l'auteur de la présente question constata combien tragique était la situation de la population en raison de l'application de l'embargo depuis 1991, lequel punit la population civile sans affaiblir le régime irakien.


During a recent visit to Iraq I witnessed the dramatic plight of the people of this country resulting from the implementation of the embargo since 1991 which punishes the civilian population without weakening the Iraqi regime.

Lors d'une visite récente par lui effectuée en Irak, l'auteur de la présente question constata combien tragique était la situation de la population en raison de l'application de l'embargo depuis 1991, lequel punit la population civile sans affaiblir le régime irakien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. whereas these sanctions are penalising the civilian population but, in nine years, have not succeeded in weakening the Iraqi regime, which caused the conflict and bears most of the responsibility for it,

C. considérant que cet embargo pénalise la population civile sans affaiblir, depuis neuf ans, le régime irakien, qui était à l'origine du conflit et qui en porte la responsabilité principale,


The Iraqi jihad is a very important factor in understanding why the militants in Saudi Arabia have been severely weakened in the past year.

Le djihad irakien est un facteur très important qui permet de comprendre pourquoi les militants en Arabie saoudite ont été considérablement affaiblis au cours de l'an passé.




Anderen hebben gezocht naar : weaken the sand     weakening the iraqi     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weakening the iraqi' ->

Date index: 2021-01-01
w