Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CHTWPCP
CMPA
Canadian Film and Television Production Association
Canadian Media Producers Association
Canadian Media Production Association
Weak product
Weak-selling product

Vertaling van "weak canadian productivity " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE




Canadian Heat-Treated Wood Products Certification Program | CHTWPCP [Abbr.]

programme canadien de certification des produits de bois traités à la chaleur | PCCPBTC [Abbr.]


Canadian Media Producers Association [ CMPA | Canadian Media Production Association | Canadian Film and Television Production Association ]

Canadian Media Producers Association [ CMPA | Canadian Media Production Association | Association canadienne de production de films et de télévision ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The miserable failure of the government's economic policies and the supported weakness in the Canadian dollar are creating a huge problem in the energy industry that is yet to come home to roost. Sooner or later it will do that simply because refineries in this country have to buy their crude oil in American dollars and sell their product in Canadian dollars.

L'échec lamentable des politiques économiques de ce gouvernement et la faiblesse entretenue du dollar canadien créent, dans le secteur de l'énergie, un énorme problème qui n'a pas encore atteint son point culminant, mais qui le fera tôt ou tard, tout simplement parce que les raffineries du pays doivent acheter le pétrole brut en dollars américains et vendre leur produit en dollars canadiens.


I wonder whether it is not worse in the medium term to base the strength and success of our exports on the weakness of the Canadian dollar rather than on the productivity of Quebec and Canadian enterprises.

Je me demande s'il n'est pas plus grave, à moyen terme, de faire reposer la force et le succès de nos exportations sur la faiblesse du dollar canadien, plutôt que sur la productivité des entreprises québécoises et canadiennes.


(Return tabled) Question No. 152 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the development of unconventional gas resources, including shale, tight and coal bed methane, and its possible impacts on the environment: (a) what, if any, research has the government undertaken regarding the development of unconventional gas resources, (i) what was the scope of this research in the areas of, but not limited to, air quality, aquatic and terrestrial ecosystem impacts, economic impacts, occupational risks, public safety concerns, and seismic risks, (ii) what, if any, resources did the government provide for this research, (iii) what, if any, process was e ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 152 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement des ressources gazières non classiques, y compris le gaz de schiste, le gaz de formation imperméable et le méthane de houille, et l’impact possible sur l’environnement: a) le cas échéant, quelles recherches le gouvernement a-t-il entreprises au sujet du développement des ressources gazières non classiques, (i) quelle était la portée de ces recherches pour ce qui est, par exemple, de la qualité de l’air, de l’impact sur les écosystèmes aquatiques et terrestres, des impacts économiques, des risques professionnels, de la sécurité publique et des r ...[+++]


(Return tabled) Question No. 90 Hon. Carolyn Bennett: With respect to the Expert Review Panel on Medical Isotope Production: (a) what were the criteria and rationale to choose the four members of the panel; (b) who declined to sit on the panel; (c) how many times did the panel meet; (d) who did the panel consult; (e) what was the formal mandate of the panel; (f) did the panel have the technical expertise alone to be able to understand the proposals and make recommendations; (g) what is the relation of Dr. Alexander MacEwan, the Special Advisor on Medical Isotopes to the Minister of Health, to the panel; (h) did the panel recommend ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 90 L'hon. Carolyn Bennett: En ce qui concerne le Groupe d’experts sur la production d’isotopes médicaux: a) sur quels motifs et critères s’est-on basé pour choisir les quatre membres de ce groupe d’experts; b) qui a refusé de faire partie de ce groupe d’experts; c) combien de fois le groupe d’experts s’est-il réuni; d) qui a-t-il consulté; e) quel était son mandat officiel; f) le groupe d’experts possédait-il les connaissances techniques requises pour comprendre les propositions et faire des recommandations; g) quelle relation le Dr Alexander MacEwan, conseiller spécial sur les isotopes médicaux ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We also had a weak dollar, which worked to the advantage of a company whose production was in Canadian dollars and whose sales were in Canadian dollars.

On avait également un dollar qui était faible, ce qui était plutôt avantageux pour une compagnie qui produisait en dollars canadiens et vendait en dollars canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weak canadian productivity' ->

Date index: 2021-07-12
w