Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we have just come through the worst recession-depression since » (Anglais → Français) :

The petitioners are saying that we have just come through the worst recession-depression since 1930s, that families in Ontario have been hard hit by the recession and that the government's HST is a regressive tax that will hurt in particular senior citizens, first nation families and people on fixed incomes.

Les signataires disent que nous sortons tout juste de la pire récession-dépression depuis les années 1930, que cette dernière a touché durement les familles de l'Ontario et que la TVH mise en place par le gouvernement est une taxe régressive qui causera du tort particulièrement aux aînés, aux familles autochtones et aux gens qui ont un revenu fixe.


Not only that, but we have just come through the best four month period of job creation for young Canadians since 1990.

En outre, les quatre derniers mois ont été les meilleurs pour la création d'emplois pour les jeunes Canadiens depuis 1990.


Mr. Speaker, I would like to ask my hon. colleague about the fact that we have just come through six years of deficits in a row and that after two fantastic years, 2006 and 2007, because of huge Liberal surpluses since 2008, we have added $160 billion.

Monsieur le Président, j'aimerais que mon collègue parle du fait que nous en sommes au sixième exercice déficitaire d'affilée et ce, après deux années fantastiques, soit 2006 et 2007, attribuables à l'énorme surplus laissé par les libéraux. Depuis 2008, nous avons ajouté 160 milliards de dollars à la dette.


Mr. Speaker, as mentioned by my colleague earlier, we have just come through one of the largest global recessions since the Great Depression and the poverty rate for seniors has gone down from 7.9% over a decade or so ago to 5.8%. That is a credible change and it has a lot to do with the action our government has taken.

Monsieur le Président, comme nous l'avons entendu un peu plus tôt, nous sortons tout juste de l'une des pires récessions mondiales depuis la Crise de 1929 et le taux de pauvreté chez les aînés, qui était de 7,9 p. 100 il y a environ 10 ans, est passé à 5,8 p. 100. Voilà un changement non négligeable, et il est en grande partie attribuable aux mesures prises par le gouvernement.


– (FR) Mr President, we may have just come out of the worst financial crisis the world has known since 1929, but that does not mean that Europe can sit back and relax.

- Monsieur le Président, alors que nous venons tout juste de sortir de la plus grave crise financière que le monde ait jamais connue depuis 1929, l’Europe ne peut pas rester les bras croisés.


1. Notes that the ongoing crisis is the worst global recession since the Great Depression, and that the economic and financial governance structures in place at the onset of the crisis, whether at global level, in the US or in the European Union, have not provided enough stability for the global financial system; believes that in the light of increasing economic and financial market interdependence cooperation on macroeconomic policies and surveillance of the major economies needs to be strengthened; insists, further, th ...[+++]

1. note que la crise actuelle est la pire récession mondiale depuis la Grande Dépression et que les structures de gouvernance économique et financière mises en place au début de la crise, que ce soit au niveau mondial, aux États-Unis ou au sein de l'Union européenne, n'ont pas conféré la stabilité requise au système financier mondial; est convaincu, eu égard à l'interdépendance économique et financière accrue des marchés, que la coopération en matière de politique macro-économique et de surveillance des principales économies doit être renforcée; souligne par ailleurs que l'Union européenne doit régler la question de sa représentation au sein du FMI et accu ...[+++]


32. Notes that the crisis was the worst global recession since the Great Depression, and that in response governments from around the world, especially in the EU and US, have cooperated in an unprecedented way to reform financial markets and institutions; urges the EU-US Financial Markets Regulatory Dialogue (FMRD), in its role of coordinating approaches between regulators, to identify gaps and work on improving convergence;

32. constate que cette crise est apparue comme la récession mondiale la plus grave depuis la Grande dépression, et que, en réaction, les gouvernements du monde entier, notamment au sein de l'Union européenne et aux États-Unis, ont coopéré, d'une manière sans précédent, pour réformer les institutions et les marchés; demande instamment à l'Union européenne et aux États-Unis, dans le cadre du dialogue sur la réglementation des marchés financiers, dont le rôle est de coordonner les stratégies des régulateurs, d'identifier les lacunes et d'améliorer la convergence;


26. Urges the Commission to intensify its transatlantic financial regulatory dialogue with the US and notes that the crisis was the worst global recession since the Great Depression, and that in response governments from around the world, especially the EU and US, have cooperated in a way never seen before to reform financial markets and institutions;

26. prie instamment la Commission d'intensifier son dialogue transatlantique avec les États-Unis en matière de réglementation financière et observe que cette crise est apparue comme la récession mondiale la plus grave depuis la Grande dépression, et que, en réaction, les gouvernements du monde entier, notamment au sein de l'Union européenne et aux États-Unis, ont coopéré, d'une manière sans précédent par le passé, pour réformer les institutions et les marchés;


31. Notes that the crisis was the worst global recession since the Great Depression, and that in response governments from around the world, especially in the EU and US, have cooperated in an unprecedented way to reform financial markets and institutions; urges the EU-US Financial Markets Regulatory Dialogue (FMRD), in its role of coordinating approaches between regulators, to identify gaps and work on improving convergence;

31. constate que cette crise est apparue comme la récession mondiale la plus grave depuis la Grande dépression, et que, en réaction, les gouvernements du monde entier, notamment au sein de l'Union européenne et aux États-Unis, ont coopéré, d'une manière sans précédent, pour réformer les institutions et les marchés; demande instamment à l’Union européenne et aux États-Unis, dans le cadre du dialogue sur la réglementation des marchés financiers, dont le rôle est de coordonner les stratégies des régulateurs, d'identifier les lacunes et d'améliorer la convergence;


We are just coming out of a very long recession, one of the longest and worst since the depression in 1929.

Nous sortons à peine d'une très longue récession, une des plus longues et une des pires depuis la crise de 1929.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we have just come through the worst recession-depression since' ->

Date index: 2024-12-02
w