Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we have heard senator carignan » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
What we have heard so far: Notes to Chairman and Commissioners

Ce que nous avons entendu : notes préparées à l'intention du président et des commissaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have heard about the right to be heard when our rights may be infringed upon, and we have heard Senator Carignan's arguments, which to my mind almost completely negate Senator Harb's arguments. But that is not the issue at hand.

On a entendu la description du droit d'être entendu lorsque nos droits peuvent être affectés; on a entendu les arguments du sénateur Carignan qui ont, selon moi, réduit quasiment à néant l'argument du sénateur Harb, mais ce n'est pas ce que vous avez devant vous.


I have heard Senator Carignan get up twice and cite Senator Fraser's case of somebody that tried to vote in her name, I guess it was.

J'ai entendu le sénateur Carignan intervenir à deux reprises et citer la sénatrice Fraser, qui avait rapporté le cas d'une personne qui avait tenté de voter en usurpant son identité, je crois.


Senator Carignan is satisfied in his mind — and I respect his opinion — that we don't need to worry about that, but we've heard Senator Baker and others who have that concern.

Le sénateur Carignan est d'avis que nous n'avons pas à nous préoccuper de ces questions. Je respecte son opinion, mais nous avons aussi entendu le sénateur Baker et d'autres sénateurs exprimer cette préoccupation.


I heard Senator Carignan say that Senator Wallin will have the opportunity to respond in the normal 15 minutes with the possibility of extensions.

J'ai entendu le sénateur Carignan dire que la sénatrice Wallin aura droit au temps de parole habituel de 15 minutes, avec possibilités de prolongation, pour répondre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fourth plea in law, that the General Court erred in holding that, in relation to the plea that there had been a breach of the rights of defence, Senator Georgias had not explained what he would have relied on had he been heard (para. 108 of the Judgment):

Quatrième moyen, selon lequel le Tribunal a commis une erreur en déclarant, en rapport avec l’argument pris de la violation des droits de la défense, que le sénateur Georgias n’avait pas expliqué ce qu’il aurait fait valoir s’il avait été entendu (point 108 de l’arrêt):


In those circumstances, the General Court erred in law in holding that Senator Georgias had not explained what he would have relied on had he been heard

dans ces circonstances, le Tribunal a commis une erreur en droit en déclarant que le sénateur Georgias n’avait pas expliqué les éléments qu’il aurait invoqués s’il avait été entendu.


– Mr President, I should like to ask the ostrich majority in this House: have you not heard that 55% of French voters voted ‘no’, against the advice of 90% of their deputies and senators?

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander à la majorité des députés de ce Parlement, qui s’entête à faire l’autruche: n’avez-vous pas entendu que 55 % des électeurs français avaient voté «non», contre l’avis de 90 % de leurs députés et sénateurs?


– Mr President, I should like to ask the ostrich majority in this House: have you not heard that 55% of French voters voted ‘no’, against the advice of 90% of their deputies and senators?

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander à la majorité des députés de ce Parlement, qui s’entête à faire l’autruche: n’avez-vous pas entendu que 55 % des électeurs français avaient voté «non», contre l’avis de 90 % de leurs députés et sénateurs?


All of you, after all, have heard of Guantanamo, and of Senator McCain, who is no kind of lunatic, but is behind a specific and well-founded campaign against torture, particularly that engaged in by the United States of America.

Après tout, vous avez tous entendu parler de Guantanamo et du sénateur McCain, qui est loin d’être un farfelu et qui est à la base d’une campagne spécifique et bien fondée contre la torture, en particulier celle dans laquelle les États-Unis d’Amérique se sont lancés.


However, I have been told that our wonderful interpreters have been translating " retrospective" as " rétroactif," and what we would wish — Senator Carignan, will you confirm this — is " rétrospectif" .

Toutefois, on m'a avisée que nos merveilleux interprètes ont traduit « retrospective » par « rétroactif », mais nous voudrions plutôt — sénateur Carignan, vous pourrez le confirmer — qu'ils utilisent le terme « rétrospectif ».




D'autres ont cherché : we have heard senator carignan     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we have heard senator carignan' ->

Date index: 2025-04-11
w