Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we had seen since " (Engels → Frans) :

1999 had seen a substantial speeding up in the implementation of appropriations for Objective 5(b) (development of rural areas), with 99% of appropriations committed and 68% paid.

Une accélération importante de l'exécution des crédits a été enregistrée en 1999 pour l'objectif 5b (développement des zones rurales), 99 % des crédits ayant été engagés et 68 % payés.


Species’ extinction rates are now around 100 times greater than that shown in fossil records and are projected to accelerate, threatening a new ‘mass extinction’ of a kind not seen since the disappearance of the dinosaurs.

Les taux d'extinction des espèces sont aujourd'hui environ 100 fois plus élevés que dans les enregistrements fossiles et cette tendance devrait encore s'accélérer, ce qui risque de provoquer une nouvelle "extinction massive" d'une ampleur inédite depuis la disparition des dinosaures.


EU leaders agreed to ensure that all Member States fully apply the Schengen Borders Code, and end the 'wave-through' approach, which had seen Member States allow unidentified and unregistered migrants to pass through their territory.

Les dirigeants européens sont convenus de veiller à ce que tous les États membres appliquent pleinement le code frontières Schengen et mettent fin à la politique du «laisser-passer», qui a vu certains États membres autoriser le passage de migrants non identifiés et non enregistrés sur leur territoire.


It is clear that the judicial proceedings had begun, since not only had the application for legal aid been processed, but the President of the Tribunal had granted it, and he would not have done so if the time-limit for bringing the action in question had expired and therefore the action had been manifestly inadmissible.

Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.


Some of us had concerns with that fifty-fifty proposition as it was because we had seen since 1993 Canadians take the brunt of the government's cuts to social programs, health care, education, housing, the environment, just name it.

Certains d'entre nous s'inquiétaient de ce partage par moitié, car, depuis 1993, les Canadiens avaient subi le gros des coupes imposées dans les programmes sociaux, la santé, l'éducation et l'environnement, pour ne donner que quelques exemples.


They had the single biggest building project on post-secondary campuses across Ontario in terms of accommodating incoming students in new buildings that we had seen since the Bill Davis era when he was the minister of education.

Pour accueillir les nouveaux étudiants, ils ont mené à bien, sur les campus d'établissements d'enseignement postsecondaire de l'Ontario, le plus important projet de construction jamais mis en oeuvre depuis l'époque où Bill Davis était ministre de l'Éducation.


After we had seen this rapid escalation over the past five years, we saw a spike up, a doubling, of main track train derailments since January 2007.

Après avoir été témoins de cette escalade des cinq dernières années, nous avons assisté, depuis janvier 2007, à une recrudescence des déraillements de train en voie principale, qui ont en fait doublé.


With Bill C-36's provisions and the kind of racial profiling we have seen since September 11, and the kind of police brutality against protesters we have seen since the APEC meetings, we could well find Canada on the list of countries Amnesty International supporters need to write letters to.

Avec les dispositions du projet de loi C-36 et le genre de profilage racial qui a cours depuis le 11 septembre ainsi que le genre de brutalité policière dont ont fait l'objet des contestataires depuis les réunions de l'APEC, nous pourrions fort bien retrouver le Canada sur la liste des pays auxquels les partisans d'Amnistie Internationale pourraient devoir écrire.


At the annual meeting in December 2002, the Luxembourg authorities reported that 2002 had seen a great deal of progress in particular in implementing those measures which had yet to be covered at the end of 2001, namely measures relating to equal opportunities in continuing training and to the expansion of child-care facilities.

Lors de la rencontre annuelle de décembre 2002, les autorités luxembourgeoises ont relevé que l'année 2002 a permis en particulier de progresser dans la mise en oeuvre des mesures non encore couvertes à la fin de 2001, à savoir les mesures relatives à l'égalité des chances dans la formation continue et au développement des structures de garde d'enfants.


We sustained an operational tempo higher than anything we had seen since the Korean War, with deployments in Eastern Europe, Africa and the Pacific Rim, not to mention major domestic deployments in response to floods and ice storms.

Nous avons soutenu un rythme opérationnel plus élevé que jamais depuis la Guerre de Corée, avec des déploiements en Europe orientale, en Afrique et dans les pays riverains du Pacifique, sans parler des importants déploiements au Canada lors des inondations et tempêtes de verglas.




Anderen hebben gezocht naar : 68 paid     had seen     times greater than     kind not seen     not seen since     ensure     which had seen     clear     legal aid been     had begun since     because we had seen since     buildings that we had seen since     train derailments since     could well     profiling we have     have seen     have seen since     authorities reported     than anything we had seen since     we had seen since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we had seen since' ->

Date index: 2021-05-31
w