Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we already today fully " (Engels → Frans) :

Thus, a failure in entrepreneurship should not result in a "life sentence" prohibiting any future entrepreneurial activity but should be seen as an opportunity for learning and improving – a viewpoint that we already today fully accept as the basis of progress in scientific research.

En conséquence, l’échec d’un entrepreneur ne devrait pas entraîner une «condamnation à perpétuité», lui interdisant toute nouvelle activité entrepreneuriale, mais plutôt être perçu comme une occasion d’apprentissage et de perfectionnement – un principe déjà pleinement accepté aujourd’hui comme étant la base du progrès dans la recherche scientifique.


Through online social security reporting, companies already today save on administrative overheads, thus freeing resources for production or innovation.

Grâce à la possibilité de faire les déclarations de sécurité sociale en ligne, les entreprises évitent déjà de nombreux frais administratifs, ce qui libère des ressources pour la production ou l'innovation.


Already today, good practices in many countries show that eGovernment is a powerful means indeed to deliver better quality public services, reduce waiting times and improve cost-effectiveness, raise productivity, and improve transparency and accountability.

Dès maintenant, des bonnes pratiques dans de nombreux pays montrent que l'eGovernment est un moyen puissant pour fournir des services publics de meilleure qualité, pour réduire les délais d'attente et améliorer le rapport qualité/prix, pour augmenter la productivité et améliorer la transparence et la responsabilité des services.


Already today eGovernment is proving that it can help public administrations to become more productive and offer personalised services for all, in an open and transparent way.

Dès maintenant, l'administration en ligne montre qu'elle peut aider les administrations publiques à devenir plus productives et à offrir à chacun des services personnalisés, dans l'ouverture et la transparence.


Thus, a failure in entrepreneurship should not result in a "life sentence" prohibiting any future entrepreneurial activity but should be seen as an opportunity for learning and improving – a viewpoint that we already today fully accept as the basis of progress in scientific research".

L'échec que connaît un entrepreneur ne devrait donc pas se solder par une “condamnation à perpétuité” lui interdisant toute nouvelle activité entrepreneuriale mais plutôt être envisagé comme une occasion d'apprendre et de s'améliorer; c'est d'ailleurs un point de vue qui, aujourd'hui déjà, est considéré par tous, dans la recherche scientifique, comme la base du progrès».


To date, Romania has only partially transposed the Electricity and Gas Directives. However, Member States should already have fully transposed these Directives by 3 March 2011.

À ce jour, la Roumanie n'a que partiellement transposé les directives sur l'électricité et le gaz, alors que les États membres étaient tenus de les transposer intégralement pour le 3 mars 2011.


Already today, mismatches – and in some Member States even skills shortages – hamper growth and employment.

Aujourd’hui, déjà, des disparités entre l’offre et la demande (et même des pénuries de main-d’œuvre qualifiée dans certains États membres) nuisent à la croissance et à l’emploi.


And so we oppose today's motion that aims to put an end to this contract that has already been approved, a contract that is already being prepared and in which Quebec and Canadian companies have already invested a lot of money.

C'est pourquoi nous serons contre la motion déposée aujourd'hui et qui vise à mettre fin à ce contrat déjà approuvé, un contrat déjà en cours de préparation et pour lequel les entreprises québécoises et canadiennes ont déjà investi beaucoup d'argent.


No. The European Digital Library will build on the European Library (TEL), which offers, already today, an organisational framework in which a number of European libraries already collaborate and have experimented with improving the online accessibility of their digital assets.

Non. La Bibliothèque numérique européenne prendra appui sur la Bibliothèque européenne TEL («The European Library»), qui offre d’ores et déjà un cadre organisationnel dans lequel plusieurs bibliothèques européennes collaborent et ont acquis une expérience en ce qui concerne l'amélioration de l'accessibilité en ligne de leur fonds numérique.


The Hungarian market is not yet fully liberalised and MOL has an almost monopolistic role on the wholesale gas market, whereas the Danish gas and electricity markets are fully liberalised and there are already today other players than DONG active on these markets.

Le marché hongrois n’est pas encore complètement libéralisé et MOL jouit d’une situation quasi-monopolistique sur le marché de gros du gaz, alors que les marchés danois du gaz et de l’électricité sont entièrement déréglementés et comptent déjà actuellement d’autres opérateurs que DONG.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we already today fully' ->

Date index: 2021-08-07
w