Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we've got enough work until » (Anglais → Français) :

So really, we've got enough work until Christmas, in my opinion.

Donc, selon moi, nous avons suffisamment de travail pour nous occuper jusqu'à Noël.


We've got enough layers of bureaucracy and enough staff to use up the money that I'd rather see in legal aid, but if this will help I think we're going to examine it much more closely.

Nous avons déjà suffisamment de bureaucrates et de personnel pour utiliser les fonds que je préférerais voir consacrés à l'aide juridique, mais si cela peut aider, je pense que nous devons examiner cette possibilité de plus près.


The Chair: No, I agree. I agree, but they've got their work program and we've got our work program.

Le président: Oui, je suis d'accord, je suis bien d'accord, mais il a son programme de travail et nous avons le nôtre.


Senator Nolin suggested that we've got enough lawyers in here.

Selon le sénateur Nolin, nous avons suffisamment d'avocats ici.


It is clear that there was no desire to take action on this crisis until it was essential to do so ("As long as the music is playing, you've got to get up and dance") and the full scale of the cost of non-cooperation was felt by a globalised world and by the European Union.

Manifestement, dans cette crise, tant que la nécessité n'était pas là, la volonté n'y était pas non plus ("As long as the music is playing, you've got to get up and dance") et le coût de la non-coopération a été expérimenté en grandeur réelle par un monde globalisé et par l'Union européenne.


Let us not stifle our artistes with any more legislation, and, as the great Ral Donner once lamented: ‘You don’t know what you’ve got until you lose it, uh-huh, oh yeah!’

Arrêtons d’étouffer nos artistes avec de plus en plus de législations et pour reprendre les paroles du grand Ral Donner: «vous ne savez pas ce que vous avez tant que vous ne l’avez pas perdu, uh-huh, oh yeah!»


For the UK it was peaceful waters until the CFP got to work and near destroyed our fishing industry.

Il y aurait-il de la tempête en haute mer? Le Royaume-Uni naviguait en toute sérénité jusqu’à ce que la PCP se mette à l’œuvre et manque de détruire complètement notre secteur de la pêche.


From the moment when we got to work until today, all the Members involved have spent vast numbers of hours in order to achieve a result that, with the greatest possible consensus within this House and with the other institutions, adequately protects consumer health and improves the quality of the environment, all without jeopardising the competitiveness of our industry.

Depuis que nous nous sommes mis au travail jusqu’à aujourd’hui, tous les députés impliqués ont consacré de nombreuses heures à l’obtention d’un résultat qui, tout en ralliant le plus possible de députés européens et les autres institutions, protège efficacement la santé des consommateurs et améliore la qualité de l’environnement, et tout cela sans mettre en danger la compétitivité de notre industrie.


– (IT) Mr President, I voted for Mr Miller’s report on heating systems for motor vehicles, partly because many lorry drivers and articulated lorry drivers are older people working as long as they possibly can. Moreover, we have heard the Commission say that, in 2050, we might have to work until we are 99 in order for there to be enough money to pay people ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur du rapport Miller, relatif au chauffage des véhicules à moteur, notamment parce que de nombreux chauffeurs de camions et de semi-remorques sont des personnes âgées qui travaillent jusqu'au bout de leurs forces. Nous avons entendu, entre autres, la Commission dire que nous devons travailler si possible jusqu'à 99 ans, afin de payer les pensions de ceux qui vivront en 2050.


It nearly borders on being flippant, saying essentially that we've got enough oversight; we don't need another one.

On pourrait quasiment la qualifier de désinvolte, car on dit essentiellement que les entités de surveillance en place ne sont pas suffisantes; nous n'avons pas besoin d'en avoir une autre.




D'autres ont cherché : we've got enough     got enough work     enough work until     much     got their work     cost     globalised world     crisis until     any     you’ve got until     got to work     peaceful waters until     moment     members involved have     work until     have     enough     have to work     we've got enough work until     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've got enough work until ->

Date index: 2021-04-23
w