Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we've ever seen » (Anglais → Français) :

As for the intensity rule, we've just come out of one of the largest recessions we've ever seen.

En ce qui a trait à la règle de l'intensité, l'une des pires récessions que nous ayons jamais connues vient de se terminer.


The Stern Review makes the point that climate change is the result of the greatest market failure the world has ever seen.

Le rapport Stern fait valoir que le changement climatique est le résultat du plus grand dysfonctionnement du marché dont le monde ait jamais été témoin.


The global surplus in steelmaking capacity reached around 737 million metric tonnes in 2016, the highest ever seen.

L'excédent de capacité de production d'acier au niveau mondial a atteint près de 737 millions de tonnes en 2016, soit l'excédent le plus élevé jamais observé.


You should be concerned, and I don't think we've ever seen it as clearly as we just did in the last few minutes.

Vous devriez être préoccupés, et je crois que cela n'a jamais été aussi clair que ça l'a été au cours des quelques dernières minutes.


It will give EU companies the best access they've ever had to Canadian public procurement contracts, including at provincial level (as well as federal and municipal).

Les entreprises de l'UE bénéficieront d'un accès sans précédent aux marchés publics canadiens, y compris à l'échelle des provinces (ainsi qu'au niveau fédéral et municipal).


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


If we've ever seen supply management, we're seeing it at the potash level, because they're cutting back production because their profits are not huge enough.

Alors, oui, il y a plus d'exigences en matière de garde et de sécurité concernant les engrais et d'autres produits agricoles vendus au détail. D'accord, merci.


Other migratory routes, for instance in the Western Balkan region, have seen similar increases in 2014 - with the highest ever level of irregular migrants entering the EU recorded since 2007

Sur d'autres itinéraires migratoires, par exemple dans la région des Balkans occidentaux, on a observé des progressions similaires en 2014, l'Union enregistrant le plus grand nombre d'entrées de migrants en situation irrégulière sur son territoire depuis 2007


We've had probably one of the strongest returns of chinook salmon to the Fraser River that we've ever seen in the last number of years.

Nous avons eu probablement l'un des plus forts retours dans le fleuve Fraser de saumon quinnat que l'on ait jamais vu depuis pas mal d'années.


With the intergenerational equity, the perception is that future generations will have lower incomes than Canadians today; that the baby boomers are the wealthiest generation ever and they will be the maximum in terms of wealth levels that we've ever seen, in which case imposing a higher tax burden on future Canadians can only be bad.

En ce qui a trait à l'équité entre les générations, il semble que les revenus des générations futures seront plus faibles que ceux des Canadiens d'aujourd'hui; que les baby-boomers constituent la génération la mieux nantie entre toutes et que leur niveau de richesse sera le plus élevé que l'on ait connu, auquel cas le fait d'imposer un fardeau fiscal plus élevé sur les générations futures ne peut être que mauvais.




D'autres ont cherché : recessions we've ever     we've ever seen     world has ever     has ever seen     highest ever     highest ever seen     think we've ever     level as well     will give     access they've ever     we've already seen     we've ever     balkan region have     have seen     generations will have     wealthiest generation ever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've ever seen ->

Date index: 2022-11-07
w