Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
We've already talked to it and discussed it as a whole.

Vertaling van "we've already talked " (Engels → Frans) :

If you look at subclause 4(1), which we've already talked about, it talks about the purposes of the act, about the “education and enjoyment of the people of Canada and the world”—and we talked about the “and the world” part.

Le paragraphe 4(1), et nous en avons déjà parlé, énonce les objectifs de la loi. Il insiste sur la nécessité de protéger les aires «pour le plaisir et l'enrichissement des connaissances de la population canadienne et mondiale»—nous avons déjà parlé du terme «mondial».


We are not talking about regulating the rights or the obligations or the circumstances, because we've already talked about that.

Il n'est pas question ici de réglementer les droits ni les obligations ni encore les circonstances: nous en avons déjà parlé.


Obviously this is that attempt. But the Auditor General and people we've already talked to indicate that an awful lot of systemic changes could be made at the administrative, managerial level with additional resources being put in to make the system work even better so that we can achieve even the lower levels we had set for ourselves before.

Toutefois, le vérificateur général et les gens à qui nous avons déjà parlé montrent qu'un très grand nombre de changements systémiques doivent être effectués au niveau de l'administration et de la gestion, en augmentant les ressources pour rendre le système encore plus efficace afin d'atteindre des niveaux encore inférieurs à ceux que nous nous étions fixés auparavant.


In addition to the many other technologically related research items we've already talked about, I want to talk a little about the collaborative railway research initiative ongoing at this time.

En plus des nombreuses autres technologies liées à la recherche dont nous avons déjà parlé, j'aimerais vous entretenir un peu de la recherche ferroviaire collaborative, initiative en cours en ce moment.


We've already talked to it and discussed it as a whole.

Le comité en a déjà discuté.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


For Serbia and Montenegro – where accession talks are already under way – it sets out the indicative steps needed to complete the accession process in a 2025 perspective.

Pour la Serbie et le Monténégro – pays avec lesquels des négociations d'adhésion sont déjà en cours – la stratégie expose les étapes indicatives nécessaires pour achever le processus d'adhésion à l'horizon 2025.


The EU's enlargement policy must be part and parcel of the larger strategy to strengthen the Union by 2025 set out by President Juncker in his State of the Union speech of September 2017 and his Roadmap for a More United, Stronger and more Democratic Union. While the EU could become larger than 27 Members, the dynamics of moving forward on their respective EU paths for all Western Balkans is based on their own merits and at their own speed depending on the concrete results achieved. The Strategy explains the steps that need to be taken by Montenegro and Serbia to complete the accession process in a 2025 perspective; while others could c ...[+++]

La politique de l'Union en matière d'élargissement doit être partie intégrante de la stratégie générale de renforcement de l'Union d'ici 2025 énoncée par le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union prononcé en septembre 2017 et dans sa feuille de route pour une Europe plus unie, plus forte et plus démocratique.S'il est vrai que l'Union pourrait compter plus de 27 membres, la dynamique de l'avancée de l'ensemble des pays des Balkans occidentaux sur leur trajectoire européenne respective repose sur leurs mérites propres et évolue à leur propre rythme, en fonction des résultats concrets atteints.La stratégie explique les mesures que doivent prendre le Monténégro et la Serbie pour achever le processus d'adhésion à l'horizon 202 ...[+++]


The WHO has already been in talks with the potential beneficiary countries to seek their agreement.

L’OMS a déjà discuté avec les pays bénéficiaires potentiels afin d’obtenir leur concours.


This information is to be provided only in case the applicant holds one or more valid Safety Certificate(s) Part B. The EU Identification Number(s) of the already issued Part B Certificate(s) has(ve) to be specified, separating them with ‘/’ if the case applies.

Cette information ne doit être fournie que dans le cas où le candidat détiendrait une ou plusieurs parties B du certificat de sécurité. Le(s) numéro(s) d'identification européen(s) de la (des) partie(s) B de certificat déjà émise(s) doit (doivent) être spécifié(s), en les séparant par « / » le cas échéant.




Anderen hebben gezocht naar : which we've already     we've already talked     because we've already     system work even     people we've already     items we've already     we've already     talks are already     where accession talks     taken     who has already     been in talks     already     more valid     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've already talked ->

Date index: 2025-01-03
w