Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we've accommodated ourselves » (Anglais → Français) :

We've made ourselves available on very short notice and indicated we were willing to put our full resources together with the Wheat Board and the government to craft and negotiate the details of that MOU.

Nous nous sommes rendu disponibles à très court préavis et avons indiqué que nous étions prêts à collaborer pleinement avec la Commission canadienne du blé et avec le gouvernement pour rédiger et négocier ce mémoire d'entente.


Today, could we admit to ourselves, even though it seems obvious, that up to now we have had no reliable statistics and no idea about how many people live in the European Union and in what kind of accommodation.

Aujourd’hui, force est de reconnaître, bien que cela soit évident, que nous n’avons jusqu’ici disposé d’aucune statistique fiable et nous n’avons aucune idée sur le nombre de personnes vivant au sein de l’Union européenne et dans quel type de logement.


We will revisit Hamilton later when we've accommodated ourselves where most of our passengers really want to go to in eastern Canada, and that is into Toronto.

Nous reviendrons sur la question de Hamilton plus tard, lorsque nous aurons déterminé où la plupart de nos passagers veulent vraiment aller dans l'est du Canada, c'est-à-dire à Toronto.


Returning to the question of resources, the problem we've got ourselves into is that we are determined to bring in large numbers of immigrants as well as visitors, foreign students, temporary workers, et cetera, and at the same time do it largely on the cheap.

Revenons à la question des ressources. Le problème que nous avons actuellement, c'est que nous avons décidé de laisser entrer un grand nombre d'immigrants ainsi que de visiteurs, d'étudiants étrangers, de travailleurs temporaires et ainsi de suite, et que nous avons décidé de le faire à bon marché.


It would not be my company's view that we should be going out to sell business class travel, but we should be going out to attract the niche that we've built ourselves and look after more of the leisure-type market rather than the business-type market.

La compagnie que je représente a pour position que ce ne sont pas les voyageurs d'affaires qu'il nous faut chercher à attirer, mais qu'il nous faut plutôt concentrer nos efforts sur la niche que nous nous sommes taillée et chercher à nous assurer une plus grande part du marché des voyages d'agrément.


First, Canadian Pacific has been well received in terms of the manner in which we've conducted ourselves on rationalization, so in terms of how we actually negotiate with short lines, I don't think there will be any change whatsoever.

Premièrement, le Canadien Pacifique a reçu un bon accueil en ce qui a trait à la manière dont nous avons effectué notre rationalisation. Pour ce qui est de la façon dont nous allons agir pour les lignes courtes distances, je ne vois pas pourquoi nous changerions d'attitude.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've accommodated ourselves ->

Date index: 2024-04-04
w