Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we're talking about roughly $250 " (Engels → Frans) :

So far, if we talk about how much has been invested by the government, we are talking about roughly $200 million for this specific plan.

Jusqu'à présent, si vous voulez connaître le montant total investi par le gouvernement, c'est de l'ordre de 200 millions de dollars dans ce régime particulier.


We are talking about roughly half of Canada's greenhouse gas emissions.

Il est ici question de la moitié à peu près des émissions totales de gaz à effet de serre au Canada.


Again, we think that given the nature of our expenditures we're talking about roughly $250 billion a year, 95 departments and agencies to provide an effective job scrutinizing the estimate, we need reference levels, not just what is in for 2010-11 but for the planning period.

Nous voulions nous justifier de vive voix. Je répète que selon nous, compte tenu de la nature des dépenses — c'est quelque 250 milliards de dollars par année, pour 95 ministères et organismes —, pour pouvoir faire un examen valable du budget, il nous faut les niveaux de référence, pas seulement pour 2010-2011, mais pour toute la période de planification.


F. whereas extremism and on-going persecution against minorities is a significant factor in the growing phenomenon of mass migration and internal displacement; whereas more than 700 000 of Syria’s Christian population of 1.1 million have been displaced by ISIS and no more than 250 000 Christians remain in Syria; whereas roughly 250 000 Christians remain in Iraq, down from about 1.5 million in 2003; whereas Christians have report ...[+++]

F. considérant que l'extrémisme et la persécution incessante de ces minorités est une des causes principales de l'augmentation de la migration de masse et des déplacements internes; que plus de 700 000 chrétiens de Syrie sur les 1,1 million que compte le pays ont été déplacés par l'EIIL et qu'il ne subsiste pas plus de 250 000 chrétiens en Syrie; qu'il subsiste à peine 250 000 chrétiens en Iraq alors qu'ils étaient quelque 1,5 million en 2003; que des chrétiens auraient été crucifiés, décapités, violés et forcés de se convertir à l'islam par l'EIIL et que de enfants chrétiens sont vendus comme esclaves;


The victims of the disaster – we are talking about roughly 18 million people – are now exposed to major risks of illness.

Les victimes du désastre - nous parlons de quelque 18 millions de personnes - sont à présent confrontées à d’importants risques de maladie.


Now we are talking about EUR 250-270, so we are talking three times the price.

Nous parlons maintenant de 250 à 270 EUR, c’est-à-dire le triple.


Now we are talking about EUR 250-270, so we are talking three times the price.

Nous parlons maintenant de 250 à 270 EUR, c’est-à-dire le triple.


Therefore we are talking about roughly EUR 47 000 per vessel with the costs to be met entirely by Member States.

Nous parlons donc d’environ 47 000 euros par navire, dont le coût doit être entièrement supporté par les États membres.


We were talking about roughly between 800 to 1,000 here in Newfoundland.

Il était question d'environ 800 à 1 000 emplois, ici, à Terre-Neuve.


We are talking about roughly the same magnitude of negative impact on manufacturers in Canada.

Les conséquences négatives pour les fabricants canadiens seraient à peu près du même ordre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we're talking about roughly $250 ->

Date index: 2025-04-15
w