Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "way to hide embarrassing documents " (Engels → Frans) :

If it means that by pouching or taking the documents—and unfortunately sometimes you inconvenience the law-abiding people who have nothing to hide—that taking some of those documents out of circulation when you enter the plane, hopefully getting them back when you exit the plane, would be a good way of finally getting them, if we've got disembarcation.But if in fact, as we hear in some cases, the smugglers are actually on the plane to get these back, so they're recirculating the same documents over and over, it's big money.

Si ça veut dire qu'en mettant les documents dans un sac ou en prenant les documents—et, malheureusement, ça peut causer des inconvénients aux gens respectueux des lois, qui n'ont rien à cacher—qu'en retirant certains de ces documents de la circulation quand on entre dans l'avion, et en les récupérant à la sortie de l'avion, ce serait une bonne manière de finalement les coincer, si on a le désembarquement.Mais si, en fait, comme on a entendu dire dans certains cas, les passeurs sont sur les mêmes avions pour les récupérer, ce qui leur permet de réutiliser ...[+++]


That way the Conservative members would no longer be able to hide behind their tired talking points that it is up to the opposition to provide documents, clearing ourselves of the ridiculous charge of suppressing our own vote.

Ainsi, les députés conservateurs ne pourraient plus se justifier en répétant ad nauseam qu'il incombe à l'opposition de fournir des documents, ce qui nous blanchirait de l'accusation ridicule d'avoir voulu empêcher nos propres partisans de voter.


In fact, the issue is becoming something of an embarrassment for the Government of Canada, which is running out of ways to hide its budget surpluses and the fact that the problem of fiscal imbalance exists.

En quelque sorte, cela devient même gênant pour le gouvernement du Canada, qui ne sait plus comment cacher ses surplus budgétaires pour ne pas que cela fasse trop la démonstration de l'existence du déséquilibre fiscal.


4. By way of derogation from paragraph 3 it shall be sufficient, in the case of hides and skins which comply with the requirements of points (1)(b) to (e) of Part A of Chapter VI of Annex VIII to Regulation (EC) No 1774/2002, to be accompanied by a commercial document stating compliance with those requirements.

4. Par dérogation aux dispositions du paragraphe 3, il est suffisant, dans le cas des cuirs et peaux conformes aux exigences des points b) à e) du paragraphe 1 de la partie A du chapitre VI de l'annexe VIII du règlement (CE) no 1774/2002, qu'ils soient accompagnés d'un document commercial attestant le respect de ces conditions.


5. By way of derogation from paragraph 3 it shall be sufficient, in the case of hides and skins which comply with the requirements of point (2)(c) or (d) Part A of Chapter VI of Annex VIII to Regulation (EC) No 1774/2002, that compliance with those requirements is stated in the commercial document accompanying the consignment, endorsed in accordance with Article 9(1).

5. Par dérogation aux dispositions du paragraphe 3, il est suffisant, dans le cas des cuirs et peaux conformes aux exigences du point c) ou d) du paragraphe 2 de la partie A du chapitre VI de l'annexe VIII du règlement (CE) no 1774/2002, que le respect de ces conditions soit attesté dans le document commercial accompagnant l'envoi, validé conformément à l'article 9, paragraphe 1.


We cannot hide the fact, however, that from the way in which it is outlined in Mr Böge’s report, the European Parliament’s position differs significantly from the working document presented by the Luxembourg Presidency on 2 June.

Toutefois, nous ne pouvons pas ignorer le fait que, de la manière dont elle est présentée dans le rapport de M. Böge, la position du Parlement européen diffère considérablement du document de travail présenté par la présidence luxembourgeoise le 2 juin dernier.


We recognise that some documents should and must remain confidential and classified, but what must not happen is that legitimate reasons of security, public safety and public protection are used to hide the merely embarrassing and misjudged.

Nous admettons que certains documents devraient, doivent, demeurer confidentiels et secrets mais il ne peut être admis que l'on recoure à des raisons légitimes de sécurité, de sécurité publique et de protection de la population pour dissimuler des éléments uniquement embarrassants et mal évalués.


I do not know if your experience mirrors mine, but I find that the best way to hide embarrassing documents is to put them in the library of the House of Lords, because no one then goes and looks for them.

Je ne sais pas si votre expérience est semblable à la mienne, mais je trouve que la meilleure façon de cacher des documents compromettants est de les déposer à la Bibliothèque de la Chambre des lords; vous pouvez être sûrs que personne n'ira les consulter.


In any event, you fault all governments, with reason, for tagging documentation ``Top Secret'', in an attempt to protect the government from embarrassment than to protect information, and there is no way to stop that.

Quoi qu'il en soit, vous blâmez, à bon droit, tous les gouvernements de surutiliser la mention « très secret » sur les documents en vue de s'éviter de l'embarras plutôt que de protéger l'information, et il n'y a rien que nous puissions faire pour y mettre fin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way to hide embarrassing documents' ->

Date index: 2021-04-30
w