Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Braided ropes never kink and can be coiled both ways
Patient never seen

Vertaling van "way never seen " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


braided ropes never kink and can be coiled both ways

les filins tressés ne forment pas de coque et peuvent être lovés indifféremment
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
However, for the first time, in a way that I have, again, never seen, we saw the desire and effort to have resources, information and materials that respect language as well as engage and respect culture.

Cependant, pour la première fois — je n'ai, encore une fois, jamais rien vu de tel —, nous avons été témoins d'un désir et d'un effort sincère pour offrir des ressources, des renseignements et des documents qui respectent la langue et qui mobilisent et respectent les gens issus de cultures diverses.


26. Urges the Commission to intensify its transatlantic financial regulatory dialogue with the US and notes that the crisis was the worst global recession since the Great Depression, and that in response governments from around the world, especially the EU and US, have cooperated in a way never seen before to reform financial markets and institutions;

26. prie instamment la Commission d'intensifier son dialogue transatlantique avec les États-Unis en matière de réglementation financière et observe que cette crise est apparue comme la récession mondiale la plus grave depuis la Grande dépression, et que, en réaction, les gouvernements du monde entier, notamment au sein de l'Union européenne et aux États-Unis, ont coopéré, d'une manière sans précédent par le passé, pour réformer les institutions et les marchés;


Measures they cannot get through any other way, they have stuck them in omnibus bills in the past, but this one will probably never be beaten because I have never seen one of this size, 880 pages.

Ils ont inséré dans des projets de loi omnibus des mesures qu'ils n'arrivaient pas à faire adopter autrement, mais celui-ci restera probablement dans les annales à cause de sa taille, 880 pages, ce que je n'avais encore jamais vu.


Regarding the financial crisis that we have been speaking about today, many of the speakers have forgotten that we are now at the end of a long-term process, unique in human history – that of global growth that has brought prosperity in a way that we have never seen before.

En ce qui concerne la crise financière dont nous parlons aujourd’hui, nombre d’orateurs ont oublié que nous sommes maintenant au terme d’un processus de longue durée, unique dans l’histoire humaine – celui de la croissance mondiale qui a apporté la prospérité d’une manière sans précédent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. ..have served in the government for 30 years and also as a chief for 10 years, and I have never seen this high-level type of commitment from government to actually do something jointly with first nations in a very strategic and structured way.

J'ai travaillé au gouvernement pendant 30 ans et j'ai été chef pendant 10 ans. Au cours de cette période, je n'ai jamais vu autant d'engagements de la part d'un gouvernement qui tentait de faire un travail stratégique et structuré conjointement avec les Premières nations.


Having served in the House for seven years, I have never seen such a blatant disregard for the economic prosperity of an entire region such as the way the government and Prime Minister have treated Atlantic Canada.

Depuis sept ans que je siège à la Chambre, je n’ai jamais vu un mépris aussi flagrant pour la prospérité économique de toute une région que celui dont le gouvernement et le premier ministre ont fait preuve envers la région de l’Atlantique.


The Council and the Commission know all that, yet they are standing in this House’s way like a wall of concrete, shoulder to shoulder together in a way I have never seen before.

Le Conseil et la Commission savent tout cela et pourtant, ils mettent des bâtons dans les roues du Parlement, main dans la main comme je ne les avais jamais vus auparavant.


In Ethiopia, I discovered that there is a fourth world, a place where the people walk, walk and walk, because walking is a way of surviving, but I have never seen anything like the Tindouf camps.

En Éthiopie, j’ai découvert qu’il existe un quart monde, un lieu où les gens marchent, marchent et marchent encore, parce que marcher est une manière de survivre, mais je n’ai jamais rien vu de semblable aux campements de Tindouf.


I wish he would clarify that matter, because in all my experience I have never seen a situation where the national government was involved in pedestrian walkways (1245) Mr. Brian Masse: Hence, Mr. Speaker, this is the way the federal government has been able to escape responsibility.

Je souhaiterais que le député précise sa pensée, car je n'ai jamais vu, de toute mon expérience, de situation où le gouvernement national est intervenu sur une question de passage pour piétons (1245) M. Brian Masse: Ainsi, monsieur le Président, c'est la façon dont le gouvernement fédéral a pu se soustraire a ses responsabilités.


That is their own way of describing themselves. I must say that I have never seen anything more fascistic than their methods of operation.

Je dois dire que je n'ai jamais rien vu qui ressemble plus à du fascisme que leurs méthodes.




Anderen hebben gezocht naar : patient never seen     way never seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way never seen' ->

Date index: 2023-09-01
w