Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "way i had expressed myself " (Engels → Frans) :

It may be yours or it may be the way I am expressing myself; I am not sure. In general, we have tried to present a broad overview from direct experiences that we have had to date and, more importantly, why we think some changes are necessary to deal with the challenges we face.

Nous nous sommes de toute façon efforcés de présenter une position générale fondée sur les expériences concrètes de certains de nos membres et de vous dire, ce qui est peut-être encore plus important, quels changements sont nécessaires pour régler ces problèmes.


It is pertinent. It's pertinent to me, and as an MP, I am allowed to express myself and I should not be curtailed in the way in which I express myself.

C'est tout à fait pertinent pour moi et, en ma qualité de député, j'ai le droit de m'exprimer et aucune limite ne devrait m'être imposée à cet égard.


I confess that as a dyed-in-the-wool conservative, I had prepared myself for this debate as if it were a bullfight; however, you have spoken of equality and human rights in such a way that I can now recognise what unites us, not what divides us.

Je vous avoue qu’en conservateur convaincu, je m’étais préparé à ce débat comme s’il s’agissait d’une corrida. Toutefois, vous avez parlé de l’égalité et des droits de l’homme d’une manière telle que je suis maintenant en mesure de reconnaître ce qui nous unit, et non ce qui nous divise.


– (FR) Mr President, I had resigned myself to being overlooked to some extent, in the same way as my non-attached colleagues, for whom I certainly speak in offering you the congratulations that are due to yourself, but rather less, it must be said, to the method of your election, since your triumphant election is, in a way, the result of an agreement between the two main groups of this House, which oppose one another rather artificially at election time and then go on to jointly manage Parliament for five years.

- Monsieur le Président, je m’étais résigné à être un peu oublié, comme mes collègues non inscrits, dont je suis certainement l’expression en vous adressant les félicitations qui vont à votre personne, mais un peu moins, il faut le dire, au mode d’élection qui a été le vôtre puisque votre élection triomphale est en quelque sorte le résultat d’un accord entre les deux groupes principaux de cette Assemblée qui s’opposent de façon quelque peu artificielle le temps d’une élection et qui, ensuite, cogèrent le Parlement pendant cinq ans.


I was going to say that if I accused the Minister of Finance of deliberately abusing the position that he had in order to satisfy his own electoral, and therefore personal and financial, needs in Oshawa in a way that he did not do anywhere else, all I would have to do is wait to receive a legal notice so that I could not vote on this in committee, that I could not express myself because I would be in some way d ...[+++]

Je reconnais cependant que le député a indiqué qu'il n'avait pas tout bien saisi. J'allais dire que, si j'accusais le ministre des Finances d'abuser délibérément de son poste et que, pour ses propres fins électorales dans Oshawa, et donc pour son intérêt personnel et financier, il agissait là comme il ne le fait pas ailleurs, il suffirait que je reçoive une mise en demeure pour ne pas pouvoir voter sur la question en comité et ne pas pouvoir m'exprimer sous prétexte que je désavantagerais quelqu'un ou que je me donnerais un avantage i ...[+++]


That I had signed the others had evidently been taken as read because of the way I had expressed myself.

Manifestement, c'est ainsi que cela a été compris, parce que c'est en ce sens que je me suis exprimée.


I can therefore only hope that I will have just one opportunity before the end of this Parliamentary term to express myself in my capacity as a Member of Parliament in my mother tongue, for that is what we mean by diversity and is also a way of giving each person recognition, for, despite all our differences, we have a future to build together.

Je ne peux donc que formuler le vœu qu'avant la fin de cette législature, je puisse avoir une fois, en tant que parlementaire, l'occasion aussi de pouvoir m'exprimer dans ma langue maternelle, car je crois que c'est là la diversité, c'est là aussi une façon de reconnaître chacun, parce que malgré toutes nos différences, nous avons cet avenir à bâtir ensemble.


On the question of the way the WTO operates, your Parliament had expressed certain concerns.

Sur les questions de fonctionnement de l'OMC, votre Parlement avait indiqué un certain nombre de préoccupations.


If an attorney general somewhere or the solicitor general or the justice minister expresses himself or herself in the House, I still have the privilege of expressing myself in my way.

Si un procureur général, quelque part, ou si le solliciteur général ou la ministre de la Justice expriment leur opinion à la Chambre, j'ai tout de même la possibilité d'exprimer la mienne.


Mr. Gibson: Senator, that was simply the way in which I expressed myself.

M. Gibson: Sénateur, c'est simplement dû à la façon dont je me suis exprimé.




Anderen hebben gezocht naar : have     expressing     expressing myself     allowed to express     express myself     now recognise what     confess     had prepared myself     congratulations     had resigned myself     wait     say     could not express     not express myself     way i had expressed myself     is what     only hope     term to express     parliament had expressed     still have     justice minister expresses     that     which i expressed     expressed myself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way i had expressed myself' ->

Date index: 2022-02-02
w