Without strong federal legislation, I fear—and fully expect—that provinces will be faced with ever-increasing pressure from corporate interests who want water treated solely as a commodity.
En l'absence d'une loi fédérale catégorique, je crains—et je m'y attends—que les provinces devront faire face à une pression grandissante de la part de sociétés qui demanderont que l'eau soit traitée uniquement comme un produit.