Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "was doing everything he could to ensure that democracy would prevail " (Engels → Frans) :

Just to show the lack of seriousness of President Uribe, who said he was an angel and was doing everything he could to ensure that democracy would prevail and that violence would disappear, here is another excerpt from Le Monde: “The constitutional court decided to invalidate in its entirety the law under which a referendum was going to be held, said the president of the court.

Seulement pour montrer l'absence de sérieux en ce qui a trait à l'attitude du président Uribe, qui disait qu'il était un ange et qu'il faisait tout pour faire en sorte que la démocratie s'installe et que la violence disparaisse, je cite encore un extrait: « La Cour constitutionnelle a décidé de déclarer non-valable dans sa totalité la loi par le biais de laquelle était ...[+++]


I was absolutely convinced that he would vehemently deny everything, and that he would probably do everything he could to discredit me.

J'étais absolument convaincu qu'il nierait avec énormément d'énergie, qu'il ferait aussi probablement tout pour me discréditer.


My own point of view on this—and I know it is not strictly relevant at this time—is that he was attempting to assure religious communities that he would do everything he could to ensure that their right to practise their religion was not interfered with.

Mon point de vue personnel sur la question—et je sais que ce n'est pas strictement pertinent à ce moment-ci—c'est qu'il tentait de rassurer les groupes religieux en leur disant qu'il ferait tout en son possible afin de s'assurer que leur droit de pratiquer leur religion serait respecté.


She told the minister that he was right to open the door to compensation for Ontario, and that we would do everything we could to get the same compensation.

On disait au ministre qu'il était correct d'avoir ouvert la porte à une compensation à l'Ontario et qu'on fera tout pour obtenir la même compensation.


The United Nations Organization was based on the August 1941 Atlantic Charter, whereby U.S. President Franklin Roosevelt and British Prime Minister Winston Churchill wanted future generations to inherit an organization that would protect them against human stupidity and do everything it could to ensure that innocent victims were no longer counted in the millions as they were in the last world war ...[+++]

Au moment de son élaboration, sur la base de la Charte de l'Atlantique en août 1941, le président des États-Unis de l'époque, Franklin Roosevelt, et le premier ministre britannique, Winston Churchill, désiraient laisser en héritage aux générations futures un organisme qui les protégerait de la bêtise humaine et ferait en sorte de tout mettre en oeuvre pour qu'il n'y ait plus d'innocentes victimes que l'on compta par millions lors d ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'was doing everything he could to ensure that democracy would prevail' ->

Date index: 2023-02-27
w