Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
No butts about it. Smoking kills.
Smoke alarm
Smoke detection circuit
Smoke detector
Smoke warning
Smoke warning circuit
Smoking can kill you
Smoking kills

Traduction de «warning ‘smoking kills » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


No butts about it. Smoking kills.

Le tabac tue. Un point c'est tout.


smoke alarm | smoke detector | smoke warning

détecteur de fumée d'ambiance


smoke detection circuit | smoke warning circuit

système de détection et d'alarme de fumée


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On the lateral sides further health warnings ("smoking kills – quit now"; "tobacco smoke contains over 70 substances known to cause cancer" etc.) will be added covering 50% of the respective surfaces.

Sur les côtés, des avertissements supplémentaires seront ajoutés («Fumer tue – Arrêtez le tabac»; «La fumée du tabac contient plus de 70 substances cancérigènes», etc.), qui couvriront 50 % de la tranche.


Therefore, when I hear people talking about an alternative, the early warning system – I have already said something about this . As one IMF councillor said to me the other day, the early warning system is a bit like when it says: ‘Smoking kills’ on a packet of cigarettes.

Alors, lorsque j'entends parler d'une alternative qui serait le early warning system, le système d'alerte - j'ai déjà dit un mot à ce sujet -.Mais, comme me l'a dit un conseiller du FMI l'autre jour, le early warning system, c'est un peu comme, lorsque sur un paquet de cigarettes on vous dit: "Fumer tue".


A general warning ("Smoking Kills" or "Smoking seriously harms you and others around you") must cover at least 30% of the front surface of the package.

Un avertissement général ("Fumer tue" ou "Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage") doit couvrir au moins 30 % de la surface avant de l'emballage.


The European Parliament even wanted to make the warning message on a packet of cigarettes more forceful by replacing the general warning ‘smoking kills’ or ‘smoking can kill’ with more confrontational texts like: In the EU half a million people die each year from the consequences of smoking, or smoking causes cancer and heart diseases or passive smoking is harmful to those around you, especially children.

Le Parlement européen voulait même rendre le texte d'avertissement sur les paquets de cigarettes plus convaincant en remplaçant l'avertissement général "fumer tue" ou "fumer peut tuer" par des textes plus dérangeants comme : Dans l'UE, un demi-million de personnes meurent chaque année à cause du tabac ou fumer provoque le cancer et des maladies cardiaques ou le tabagisme passif nuit gravement aux gens qui vous entourent, et notamment aux enfants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Thirdly, the following wording has been proposed for the health warnings: ‘smoking kills’. ‘Smoking can kill’.

Troisièmement, pour ce qui est de la teneur des avertissements, on propose d'indiquer "fumer tue", "fumer peut tuer".


Bigger and clearer warnings ("Smoking kills") covering 25% percent of the package on tobacco packets and obligations on manufacturers to declare additives are also included.

Des avertissements plus grands et plus clairs ("Fumer tue") sont également prévus, couvrant 25 % de la surface de l'unité de conditionnement (contrôle du produit fini). Les fabricants sont tenus de déclarer les additifs incorporés.


Amendments approved by our committee were to increase the size of the general warnings such as "smoking kills", on the front of cigarette packages from 25 to 30% and to increase the size of additional warnings on cigarette packages from 25 to 40%.

Les amendements approuvés par notre commission prévoient d'augmenter la taille des avertissements généraux tels que "fumer tue", sur le devant des paquets de cigarettes de 25 à 30 % et d'augmenter la taille des avertissements complémentaires sur les paquets de cigarettes de 25 à 40 %.


Each packet, except for smokeless tobacco products and tobacco products for oral use, must carry one of the following warnings printed on the most visible surface of the packet, and on any outside packaging: "Smoking kills" or "Smoking can kill".

Chaque emballage, à l'exception des produits du tabac à usage oral et sans combustion, devrait porter obligatoirement les avertissements suivants, imprimés sur la surface la plus visible du paquet ainsi que sur tout emballage extérieur : « fumer tue » ou «fumer peut tuer».


The committee members also consider that general warnings such as smoking kills are inadequate and I agree with this analysis.

Les membres de la commission considèrent également que des avertissements généraux tels que le tabac tue sont inadéquats et je suis d'accord avec cette analyse.


The new proposals will require new stronger "Smoking Kills" warnings printing in clearer and bigger typeface, and the use of black on a white background surrounded by a black margin.

La nouvelle proposition imposera de nouveaux avertissements plus fermes, imprimés en caractères plus lisibles et plus grands, en noir sur un fond blanc encadré par un bord noir.




D'autres ont cherché : smoking can kill you     smoke alarm     smoke detection circuit     smoke detector     smoke warning     smoke warning circuit     smoking kills     warning ‘smoking kills     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'warning ‘smoking kills' ->

Date index: 2023-01-07
w