Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "wanted to say that we cannot consider last summer " (Engels → Frans) :

Senator Champagne: I simply wanted to say that we cannot consider last summer a typical year regarding the percentage of students who found a job.

Le sénateur Champagne : Je voulais simplement dire que l'on ne peut pas considérer l'été dernier comme étant une année où on peut faire le pourcentage d'étudiants qui avait trouvé un emploi.


If we decide that we do not want these transcripts, it is our right to dispose of them, that is unless someone can quote from Beauchesne's or from God knows where to indicate that we are in the hands of some unknown parliamentarian somewhere who says that we cannot do so.

Si nous décidons que nous ne voulons pas de ces transcriptions, nous avons le droit de nous en débarrasser, à moins que quelqu'un puisse me citer un extrait de Beauchesne ou d'un ouvrage de référence quelconque qui indique que nous sommes entre les mains d'un parlementaire inconnu quelconque quelque part qui dit le contraire.


In closing, I want to say that we cannot change without your help.

En terminant, je dirai qu'on ne peut pas changer sans votre aide.


Considering the three texts as a package, I would say that – thanks to the three rapporteurs and to very thorough discussions in all our committees – they successfully reconcile opening the internal market, in other words removing barriers, with the concern for safety which has become so evident especially since last summer.

Quant à l'ensemble de ces trois textes, je dirais qu'ils ont su, grâce aux trois rapporteurs et à la discussion très approfondie que nous avons eue dans toutes nos commissions, concilier le souci de l'ouverture, c'est-à-dire la levée des obstacles au marché intérieur, et la sécurité qui est apparue – en particulier cet été – particulièrement nécessaire.


The Minister of Finance says that we cannot cherry-pick Bill C-43, that we cannot pull out what we want.

Le ministre des Finances dit que nous ne pouvons choisir uniquement ce qui nous plaît dans le projet de loi C-43, que nous ne pouvons retirer ce que nous souhaitons retirer.


But I want to say, for the record, that I have also been involved in considering a veritable cascade of other documents that the Commissioner sent us over the last few months.

Mais je tiens à préciser, pour le procès-verbal, que j'ai également été amené à consulter une véritable avalanche de documents que le commissaire nous a envoyés au cours des derniers mois.


I have no hesitation in saying that we must consider giving the Arab side a large enough force, including a large enough nuclear force, to persuade Israel that it cannot simply do whatever it wants.

Il faut que nous envisagions - je n'hésite pas à le dire - à doter la partie arabe d'une force suffisante, y compris d'une force nucléaire suffisante, pour qu'Israël ne se croit pas tout permis.


I have no hesitation in saying that we must consider giving the Arab side a large enough force, including a large enough nuclear force, to persuade Israel that it cannot simply do whatever it wants.

Il faut que nous envisagions - je n'hésite pas à le dire - à doter la partie arabe d'une force suffisante, y compris d'une force nucléaire suffisante, pour qu'Israël ne se croit pas tout permis.


I would simply like to say that we are Members who were elected with the same votes as Mr Poettering and Mr Barón Crespo, and that I cannot accept that it is they who call the shots in the European Parliament, therefore I want us to discuss, in plenary, the way that decisions are taken, just as the Sakharov Prize was discussed last week. ...[+++]

Je voudrais simplement dire que nous sommes des députés qui ont été élus avec les mêmes voix que M. Poettering et que M. Barón, et que je n'accepte pas que ce soient eux qui fassent la pluie et le beau temps dans ce Parlement européen, donc je veux qu'on discute en plénière de cette méthode consistant à prendre des décisions, comme cela a été le cas la semaine dernière pour le prix Sakharov.


If these amendments are the only thing they can come up with after five days, A am sorry to say that we cannot accept them, because we need results, and above all, we do not want to be faced with exactly the same situation in two months' time (1010) [English] Mr. Jim Gouk (Kootenay West-Revelstoke, Ref.): Madam Speaker, we just heard the Minister of Labour questioning whether the Bloc was t ...[+++]

Si, en cinq jours, ce sont les seuls amendements qui nous sont présentés, je regrette, mais nous ne pourrons souscrire à ces amendements parce que nous avons besoin d'un objectif de résultat et, surtout, nous ne voulons pas nous retrouver dans deux mois exactement dans la même situation qu'aujourd'hui (1010) [Traduction] M. Jim Gouk (Kootenay-Ouest-Revelstoke, Réf.): Madame la Présidente, nous venons d'entendre la ministre du Travail qui se demandait si le Bloc formait vraiment l'opposition officielle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wanted to say that we cannot consider last summer' ->

Date index: 2024-04-27
w