Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want to talk about chiefly today " (Engels → Frans) :

Today I want to talk frankly and sincerely about the need for economic and social actors to prepare and face this uncertainty.

Aujourd'hui, je veux parler de la nécessité, pour les acteurs économiques et sociaux, de se préparer pour faire face à cette incertitude.


He also called for something many Luxembourgers never wanted to hear: closer tax harmonisation. Many Luxembourgers do not know that. Indeed, Werner always tried to bury that idea when talking about his plans in Luxembourg.

Celui-ci y avait d'ailleurs plaidé pour une harmonisation fiscale poussée, chose dont de nombreux Luxembourgeois n'ont jamais voulu entendre parler; la plupart des Luxembourgeois ignorent d'ailleurs ce fait, et Werner a toujours essayé de le faire tomber dans l'oubli lorsqu'il évoquait son plan au Luxembourg.


Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said: "This reflection paper sets the ground for a debate about what kind of social dimension for Europe we want, and what actions can be taken at the European level to respond to the challenges that we face today.

M. Valdis Dombrovskis, vice‑président pour l'euro et le dialogue social, chargé de la stabilité financière, des services financiers et de l'union des marchés des capitaux, a déclaré: «Ce document de réflexion constitue la base pour un débat sur le type de dimension sociale que nous voulons pour l'Europe et sur les mesures susceptibles d'être prises au niveau européen pour répondre aux défis auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui.


I am very happy to be back here, and I want to thank you for inviting me to talk about the upcoming negotiations, which will be both difficult and extraordinary.

Je suis très heureux de vous retrouver, bien sûr, pour vous remercier de cette invitation à m'exprimer sur les enjeux de la négociation difficile et extraordinaire qui va s'ouvrir.


In my opinion, we have to remember that Georgia and the Georgians are today the most pro-European country and nation out of those countries that are included in the Eastern Partnership programme, although we must not, of course, talk about any deadlines, because talking about deadlines today would be a sure sign of madness. The European Union should give a positive and matter-of-fact response to Georgians’ ambitions.

Il ne faut pas oublier, me semble-t-il, que la Géorgie et les Géorgiens sont aujourd’hui l’un des pays les plus pro-européens et l’une des nations les plus pro-européennes parmi les pays inclus dans le programme du Partenariat oriental, même si nous ne devons pas, bien entendu, parler de calendrier, car, à l’heure actuelle, ce serait absurde. L’Union européenne doit apporter une réponse positive et pragmatique aux ambitions géorgiennes.


What I want to talk about chiefly today in this Chamber is the first stage, because it relates to 2001.

C’est surtout la première phase que je souhaite évoquer devant cette Assemblée aujourd’hui, parce qu’elle concerne l'année 2001.


What I want to talk about chiefly today in this Chamber is the first stage, because it relates to 2001.

C’est surtout la première phase que je souhaite évoquer devant cette Assemblée aujourd’hui, parce qu’elle concerne l'année 2001.


But I did not want to talk about that today, Mr President, I wanted to speak, as co-ordinator of the Committee on Employment, about the hearing with Mrs Diamantopoulou.

Mais ce n’est pas ce dont je voulais parler aujourd’hui, Monsieur le Président. En tant que coordinateur de la commission de l’emploi, je désirerais revenir sur l’audition de Mme Diamantopoulou.


Today, I simply want to talk specifically about what these reports contain – our current objective as Europeans in terms of equal opportunities.

Simplement, si vous le voulez bien, je voudrais parler aujourd'hui de ce qui se trouve dans ces rapports précisément, à savoir de notre objectif d'Européens, aujourd'hui, face à la question de l'égalité des chances.


What kind of country we are going to end up with is exactly what those folks who were in my office wanted to talk to me today about with respect to policies affecting children and families.

Le genre de pays que nous finirons par avoir, c'est exactement ce dont tous ces gens qui sont venus me voir à mon bureau aujourd'hui m'ont parlé, lorsqu'ils ont abordé la question des politiques touchant les enfants et la famille.




Anderen hebben gezocht naar : talk about chiefly     today i want     want to talk     sincerely about     today     luxembourgers never wanted     idea when talking     talking about     europe we want     debate about     face today     i want     talk     talk about     georgians are today     what i want to talk about chiefly today     did not want     about that today     simply want     talk specifically about     office wanted     wanted to talk     today about     want to talk about chiefly today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to talk about chiefly today' ->

Date index: 2021-08-20
w