Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wages have responded only modestly " (Engels → Frans) :

Wages have responded only modestly to the worsened economic situation, partly reflecting a greater resilience initially shown in the labour market in the current slowdown.

Les salaires n'ont que modérément tenu compte de la dégradation de la situation économique, reflétant en partie la résistance initiale accrue du marché du travail au ralentissement actuel.


54. Because of its limited budget the Tacis CBC programme can at best only have a modest impact in the eligible border regions.

54. Compte tenu de son budget limité, le PCT Tacis ne peut avoir, au mieux, qu'une incidence modeste dans les régions frontalières éligibles.


As of 1 January 2017, 22 out of the 28 Member States of the European Union (EU) have national minimum wages: only Denmark, Italy, Cyprus, Austria, Finland and Sweden do not have one.

Au 1 janvier 2017, 22 des 28 États membres de l'Union européenne (UE) appliquaient un salaire minimum national: seuls le Danemark, l'Italie, Chypre, l'Autriche, la Finlande et la Suède n'en disposaient pas.


a majority of respondents (57%) do not believe that their national media are free from political or commercial pressure; just over half of respondents (53%) believe their national media is providing trustworthy information; 75% of respondents who are engaging in social media discussions have seen or experienced online abuse, hate speech or threats; and almost half of them (48%) say that they are discouraged from engaging in debates as a result; only 37% of re ...[+++]

la majorité des répondants (57 %) ne pensent pas que leurs médias nationaux sont à l'abri des pressions politiques ou commerciales; un peu plus de la moitié (53 %) estiment que leurs médias nationaux fournissent des informations fiables; 75 % des répondants participant à des discussions sur les médias sociaux ont été témoins d'abus, de discours de haine ou de menaces en ligne, et près de la moitié d'entre eux (48%) se disent dissuadés de ce fait de participer à des débats; seuls 37 % des répondants jugent que l'instance de surveillance des médias audiovisuels dans leur pays agit en toute indépendance et en toute liberté sans subir de ...[+++]


The Danish authorities have also submitted a report, by the independent economic consultant, Copenhagen Economics, of the positive and negative impacts on competition and trade from the multiarena, which in short concludes that the public co-financing carries with it considerable gains in economic welfare and only modestly, or even negligible, anti-competitive effects.

Par ailleurs, les autorités danoises ont présenté un rapport, rédigé par le conseiller économique indépendant Copenhagen Economics, concernant les incidences positives et négatives de l'arène polyvalente sur la concurrence et les échanges. En résumé, ce rapport conclut que le cofinancement public améliore considérablement la prospérité économique et qu'il ne comporte que des effets anticoncurrentiels modestes, voire négligeables.


In both cases, the Commission considers that the application of the minimum wage to certain international transport operations having only a marginal link to the territory of the host Member State cannot be justified, as it creates disproportionate administrative barriers, which prevent the internal market from functioning properly.

Dans les deux cas, la Commission considère que l’application du salaire minimum à certaines opérations de transport international n'ayant qu’un lien marginal avec le territoire de l’État membre d’accueil ne saurait être justifiée, en ce qu’elle crée des obstacles administratifs disproportionnés au bon fonctionnement du marché intérieur.


Unlike in the aviation sector, where the EU and its neighbouring countries have moved towards market opening, only modest steps have been taken in liberalising mutual road market access.

Contrairement au secteur du transport aérien, dans lequel l'UE et ses pays voisins ont pris des mesures en vue de l'ouverture du marché, seules quelques modestes mesures ont été prises pour libéraliser l'accès réciproque au marché du transport routier.


The GOI responded only very late to this invitation and, therefore, no such consultations have taken place.

Les pouvoirs publics indiens n’ont répondu que très tardivement à cette invitation et, par conséquent, aucune consultation n’a eu lieu.


Wages have responded only modestly to the worsened economic situation, partly reflecting a greater resilience initially shown in the labour market in the current slowdown.

Les salaires n'ont que modérément tenu compte de la dégradation de la situation économique, reflétant en partie la résistance initiale accrue du marché du travail au ralentissement actuel.


The assessment of the 5th Environmental Action Programme shows that we have made progress on environmental legislation but only modest successes in the integration of the environment into other policy areas.

L'évaluation du 5e programme d'action en matière d'environnement illustre les progrès réalisés en ce qui concerne la législation environnementale, mais montre également que les avancées en matière d'intégration de l'environnement dans les autres politiques sont modestes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wages have responded only modestly' ->

Date index: 2023-02-16
w