Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voting tomorrow because " (Engels → Frans) :

Once again, I urge members to vote tomorrow evening in favour of the bill introduced by the Bloc Quebecois member, because it is important for our Canadian mechanics.

Encore une fois, je demande aux députés de cette Chambre de se prononcer demain soir en faveur du projet de loi déposé par le député du Bloc québécois parce qu'il est important pour nos mécaniciens canadiens.


Could we deal with the motion before the House first, and then perhaps the hon. member could ask for consent—I sense there is a general consensus—rather than clutter this motion with two things, because this deals with items currently on the order paper and the other deals with a vote tomorrow.

Pourrions-nous nous pencher sur la motion dont la Chambre est saisie tout d'abord et le député pourra ensuite peut-être demander le consentement. Je sens qu'il y a un consensus général.


I welcome the fact that all the political groups represented in the conciliation have endorsed the text and that we can finally unleash the benefits of this whole package with our vote tomorrow, because it has now been some months since we worked on it.

Je me félicite que tous les groupes politiques représentés dans la procédure de conciliation aient soutenu le texte et que nous puissions enfin retirer les bénéfices de ce paquet par notre vote de demain, puisque cela fait plusieurs mois que nous y travaillons.


I think that the debate clearly showed that there was a lot of internal debate, and I am looking forward to the vote tomorrow, because the Vidal-Quadras report paved the way for us to make the proposal.

Je pense que le débat a clairement montré l'intensité du débat interne, et j'ai hâte de tenir le vote demain, car le rapport Vidal-Quadras a ouvert la voie pour que nous présentions la proposition.


For precisely these reasons we are against the EU’s open or hidden links to the US National Security Strategy, as we see them in one of the amendments put forward by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats to the report on security strategy, on which we shall be voting tomorrow, because it is perfectly clear that no President of the United States will ever accept that a third party, whether or not it is the EU, becomes a cosignatory to this National Security Strategy.

C’est précisément pour ces raisons que nous nous opposons à tout lien, apparent ou dissimulé, entre l’Union européenne et la stratégie américaine de sécurité, tel que nous en voyons dans l’un des amendements proposés par le Groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens en relation avec le rapport sur la stratégie de sécurité sur lequel nous voterons demain, parce qu’il est parfaitement clair qu’aucun président des États-Unis n’acceptera jamais qu’un tiers, qu’il s’agisse ou non de l’UE, devienne cosignataire de cette stratégie américaine de sécurité.


That is why my report and the initiative having been rejected in committee, my group will be abstaining in the vote tomorrow, because our position is that basically we find the idea interesting and it may be expedient, but the technical side of it must be cleanly worked.

C’est pourquoi, mon rapport et l’initiative ayant été rejetés en commission, mon groupe s’abstiendra lors du vote de demain.


Mr. Speaker, I wonder if the member, whose has many years of experience here, has had the same experience with regard to the Conservatives who come forward regularly with comments, either overheard or outright comments to me, that the promise by the Prime Minister of having this kind of vote tomorrow is wrong but that they will still vote for it because they feel pressure from that right wing group the member was speaking about.

Monsieur le Président, je me demande si le député, qui possède de nombreuses années à son actif à la Chambre, a vécu la même expérience avec les conservateurs qui font régulièrement des observations, que j'ai entendues ou qui m'étaient adressées directement, selon lesquelles la promesse du premier ministre de tenir ce genre de vote demain est une mauvaise idée, mais qu'ils voteront en faveur de la motion malgré tout car ils s'y sentent contraints par l'aile droite du parti à laquelle le député faisait allusion.


As well, tomorrow, because of the pending vote, we will compress our two panels into an hour each.

Et nous allons limiter la durée de nos deux groupes de témoins demain à une heure chacun, en raison du vote.


It is not possible to vote tomorrow because the translation, particularly into French, is so very badly flawed I am afraid.

Il n’est pas possible de procéder au vote demain, car la traduction, en particulier la traduction française, présente malheureusement des erreurs.


We know how Canada would vote tomorrow if there were an ability to vote in that election. We would vote 60 per cent or more for John Kerry, because we do not go along with that kind of cowboy mentality.

Nous savons tous comment le Canada voterait demain, s'il avait voix au chapitre : il y aurait au moins 60 p. 100 des votes pour John Kerry, parce que nous ne nous identifions pas à cette mentalité de cowboy.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voting tomorrow because' ->

Date index: 2024-03-17
w