Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Catatonia
Catatonic stupor Schizophrenic catalepsy
Flexibilitas cerea

Vertaling van "violent confrontation between " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Catatonic schizophrenia is dominated by prominent psychomotor disturbances that may alternate between extremes such as hyperkinesis and stupor, or automatic obedience and negativism. Constrained attitudes and postures may be maintained for long periods. Episodes of violent excitement may be a striking feature of the condition. The catatonic phenomena may be combined with a dream-like (oneiroid) state with vivid scenic h ...[+++]

Définition: La schizophrénie catatonique se caractérise essentiellement par la présence de perturbations psychomotrices importantes, pouvant alterner d'un extrême à un autre: hyperkinésie ou stupeur, obéissance automatique ou négativisme. Des attitudes imposées ou des postures catatoniques peuvent être maintenues pendant une période prolongée. La survenue d'épisodes d'agitation violente est caractéristique de ce trouble. Les manifestations catatoniques peuvent s'accompagner d'un état oniroïde (ressemblant à un rêve) comportant des exp ...[+++]


Green Paper Confronting demographic change: a new solidarity between the generations

Livre vert - Face aux changements démographiques, une nouvelle solidarité entre générations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
They followed a period of violent confrontation between the executive and the legislative branches in Russia and they coincided with a constitutional referendum.

Elles survenaient après une période d'opposition violente entre les bras exécutif et législatif du pouvoir en Russie et coïncidaient avec un référendum constitutionnel.


Just a few months ago there were violent confrontations between striking workers and the police.

Pas plus tard qu'il y a quelques mois, il y a eu des affrontements violents entre les travailleurs en grève et la police.


According to the referring court, Mesopotamia Broadcast and Roj TV play a role in inciting violent confrontations between persons of Turkish and Kurdish origin in Turkey, and in heightening tensions between Turks and Kurds living in Germany.

Or, selon la juridiction de renvoi, Mesopotamia Broadcast et Roj TV contribuent à attiser les affrontements violents entre les personnes d’ethnie turque et kurde en Turquie et à exacerber les tensions entre les Turcs et les Kurdes vivant en Allemagne.


F. whereas the government of Prime Minister Nuri al-Maliki has not addressed the concerns of the Sunni minority; whereas the de-Baathification policy pursuant to the Justice and Accountability Law has led to the dismissal of predominantly Sunni officials, which has reinforced the perception of the government’s sectarian agenda; whereas, in particular, the demolition of the year-long Sunni protest camp in Ramadi by the government on 30 December 2013 precipitated the violent confrontation in Anbar province; whereas, as a result, Fallujah and other cities in Anbar province have seen fighting between ...[+++]

F. considérant que le gouvernement du premier ministre Nouri al-Maliki n'a pas pu apporter de réponse aux inquiétudes de la minorité sunnite; considérant que la politique de «dé-baasification» menée en vertu de la loi «Justice et Responsabilité» a entraîné le licenciement de fonctionnaires, majoritairement sunnites, ce qui a renforcé l'impression que le gouvernement cherchait à mener une politique sectaire; considérant, en particulier, que la décision du gouvernement de démanteler, le 30 janvier 2013, le camp de manifestants sunnites installé à Ramadi depuis un an a précipité la confrontation violente dans la province d'Anbar; consid ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. whereas, as a reaction to the increasing perception of marginalisation, Sunni Arabs launched a peaceful protest movement in late 2012; whereas the al-Maliki government decided on 30 December 2013 to dismantle with force a protest camp that had existed in Ramadi for over a year; whereas this decision precipitated the violent confrontation in Anbar province; whereas, as a result, Fallujah and other cities in Anbar province have seen fighting between government forces and al-Qaeda-affiliated militants since December 2013;

F. considérant qu'en réaction à une impression de plus en plus vive de marginalisation à leur égard, les Arabes sunnites ont engagé, à la fin de l'année 2012, un mouvement de protestation pacifique; considérant que le gouvernement de Nouri al-Maliki a décidé, le 30 décembre 2013, de démanteler par la force un camp qui existait à Ramadi depuis plus d'un an; considérant que cette décision a été le catalyseur des violentes confrontations dans la province d'Anbar; considérant que, par la suite, Falloujah et d'autres villes de la province d'Anbar ont été, depuis décembre 2013, le théâtre de combats entre les forces gouvernementales et les ...[+++]


10. Denounces the excessive and disproportionate use of violence by the police against protesters; is concerned that the attempts to forcefully break up the Euromaidan protests have only escalated the political crisis; is also concerned about the increasingly violent activities of the so-called ‘Titushki’, groups whose identity is unknown and who are aggravating the situation between the conflict parties; is equally concerned about violent confrontations and provo ...[+++]

10. dénonce l'usage excessif et disproportionné de la violence par la police à l'encontre des manifestants; est préoccupé de voir que les tentatives visant à disperser par la force les rassemblements "Euromaïdan" n'ont fait qu'intensifier la crise politique; est également préoccupé par les actions de plus en plus violentes des "Titushki", des groupes anonymes qui contribuent à l'aggravation du conflit entre les parties; est tout aussi inquiet devant les confrontations violentes et les provocations déclenchées par des manifestants d ...[+++]


Moreover, there is no community anywhere that is sheltered from violent confrontations between criminal groups.

D'ailleurs, aucune communauté n'est à l'abri d'affrontements violents entre groupes criminels.


Therefore, the Government of Canada was alarmed to learn of the violent confrontations that started in Kinshasa on March 22 between the forces loyal to Senator Jean-Pierre Bemba, the loser in the 2006 presidential election, and the national army and the police in the capital city.

C'est pourquoi le gouvernement du Canada se préoccupe vivement des confrontations violentes survenues à Kinshasa le 22 mars entre les forces restées fidèles au sénateur Jean-Pierre Bemba, le candidat perdant des présidentielles de 2006, et l'armée nationale et la police dans la capitale du pays.


Over 3000 people have died in less than a year – which is appalling – following the violent confrontations between the army and the Maoist guerrillas, whose aim is to overthrow the monarchy, apparently against the wish of the population.

En moins d'un an, ce sont plus de 3 000 morts qui sont à déplorer suite aux affrontements violents entre l'armée et la guérilla maoïste, dont le but affiché est de renverser la monarchie, contre le souhait, semble-t-il, de la population.


The question of overlapping claims between the Nisga'a and their neighbours, if not soon solved, could possibly lead to violent confrontations.

Si cette question n'est pas bientôt réglée, cela risque de mener à de violents affrontements.




Anderen hebben gezocht naar : catatonia     flexibilitas cerea     violent confrontation between     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'violent confrontation between' ->

Date index: 2023-12-27
w