Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCEE
CECE
CEE
CEEC
Central and Eastern European countries
Countries of Central and Eastern Europe
Countries of Eastern and Central Europe
DCHRSC
DCP SC
Director Civilian Personnel Service Centre
Eastern Transcon
Eastern Transcontinental
Eastern transcontinental train
Holiday village host
Holiday village hostess
Rural settlement
Tended village
Tent village
Vacation village host
Vacation village hostess
Village
Village agent
Village development
Village rehabilitation
Village renewal
Village worker
Village-level worker

Vertaling van "villages in eastern " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
village development | village rehabilitation | village renewal

assainissement des agglomérations rurales | assainissement des villages | rénovation des villages


village agent | village worker | village-level worker

agent de village


vacation village hostess [ vacation village host | holiday village hostess | holiday village host ]

hôtesse de village de vacances [ hôte de village de vacances ]


Central and Eastern European countries | Countries of Central and Eastern Europe | Countries of Eastern and Central Europe | CCEE [Abbr.] | CECE [Abbr.] | CEE [Abbr.] | CEEC [Abbr.]

pays d'Europe centrale et orientale | ECO [Abbr.] | PECO [Abbr.]


Director Civilian Human Resource Service Centre (Eastern) [ DCHRSC(Eastern) | Director Civilian Personnel Service Centre (Eastern) | DCP SC(Eastern) ]

Directeur - Centre de services des ressources humaines civiles (Région de l'est) [ DCSRHC(Est) | Directeur - Centre de services du personnel civil (Région de l'est) | DCSPC(Est) ]


Sub-Regional Seminar for Eastern and Southern African Countries Members of Multinational Programming and Operational Centres to Study Potential for Expansion of Economic Co-operation and Trade Relations with Socialist Countries of Eastern Europe [ Sub-regional Seminar for Eastern and Southern African Countries Members of MULPOCs to Study Potential for Expansion of Economic Co-operation and Trade Relations with Socialist Countries of Eastern Europe ]

Séminaire sous-régional pour les pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe membres des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets pour l'étude du potentiel d'expansion de la coopération économique et des relations commerciales a [ Séminaire sous-régional pour les pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe membres des MULPOCs pour l'étude du potentiel d'expansion de la coopération économique et des relations commerciales avec les pays socialistes d'Europe orientale ]


village-level worker | village worker | village agent

agent de village


rural settlement [ village | Village(STW) ]

agglomération rurale [ village ]


Eastern transcontinental train | Eastern Transcontinental | Eastern Transcon

train transcontinental de l'Est | Transcontinental de l'Est


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Date of birth: 12.9.1952. Place of birth: Vydrikha Village, Shemonaikhinskiy (former Verkhubinskiy) District, Eastern Kazakhstan Region, Soviet Socialist Republic of Kazakhstan, USSR.

Né le 12.9.1952, dans le village de Vydrikh, district de Shemonaikhinsk (Verkhubinsk), Kazakhstan oriental, République socialiste soviétique du Kazakhstan, URSS.


17. Zelimkhan Ahmedovic (Abdul-Muslimovich) YANDARBIEV. Place of birth: village of Vydriha, Eastern Kazakhstan region, USSR. Date of birth: 12 September 1952.

17) Zelimkhan Ahmedovic (Abdul-Muslimovich) YANDARBIEV, né dans le village de Vydriha, Kazakhstan oriental, Union des républiques socialistes soviétiques, le 12 septembre 1952.


M23 and FARDC fought over control of several towns and villages in eastern DRC on July 24 and July 25, 2012; M23 attacked the FARDC in Rumangabo on July 26, 2012; M23 drove FARDC from Kibumba on November 17, 2012; and M23 took control of Goma on November 20, 2012.

Le M23 et les FARDC se sont affrontés pour prendre le contrôle de plusieurs villes et villages dans l'est de la RDC, les 24 et 25 juillet 2012; le M23 a attaqué les FARDC à Rumangabo, le 26 juillet 2012, les a boutées hors de Kibumba le 17 novembre 2012 et a pris le contrôle de Goma le 20 novembre 2012.


B. whereas sexual attacks occurred in the vicinity of the UN peacekeeping camp which is located only a few miles from the town of Luvungi; whereas it appears that UN workers knew rebels had occupied Luvungi town and surrounding villages in eastern Congo the day after the attacks began on 30 July 2010 and the UN Headquarters in New York did not learn about the rapes until two weeks later,

B. considérant que des agressions sexuelles se sont produites à proximité du camp de la mission de maintien de la paix des Nations unies, situé à quelques kilomètres seulement de la ville de Luvungi, considérant qu'il apparaît que des membres du personnel des Nations unies ont appris le lendemain du début des attaques, qui a eu lieu le 30 juillet 2010, que des rebelles avaient occupé la ville de Luvungi et les villages environnants de l'est du Congo, et que le siège des Nations unies à New York n'a entendu parler des viols que deux semaines après,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. whereas sexual attacks occurred in the vicinity of the UN peacekeeping camp which is located only a few miles from the town of Luvungi; whereas it appears that UN workers knew rebels had occupied Luvungi town and surrounding villages in eastern Congo the day after the attacks began on 30 July 2010 and the UN Headquarters in New York did not learn about the rapes until two weeks later,

B. considérant que des agressions sexuelles se sont produites à proximité du camp de la mission de maintien de la paix des Nations unies, situé à quelques kilomètres seulement de la ville de Luvungi, considérant qu'il apparaît que des membres du personnel des Nations unies ont appris le lendemain du début des attaques, qui a eu lieu le 30 juillet 2010, que des rebelles avaient occupé la ville de Luvungi et les villages environnants de l'est du Congo, et que le siège des Nations unies à New York n'a entendu parler des viols que deux semaines après,


B. whereas sexual attacks occurred in the vicinity of the UN peacekeeping camp which is located only a few miles from the town of Luvungi; whereas it appears that UN workers knew rebels had occupied Luvungi town and surrounding villages in eastern Congo the day after the attacks began on 30 July and the UN Headquarters in New York did not learn about the rapes until two weeks later,

B. considérant que des agressions sexuelles se sont produites à proximité du camp de la mission de maintien de la paix des Nations unies, situé à quelques kilomètres seulement de la ville de Luvungi, considérant qu'il apparaît que des membres du personnel des Nations unies ont appris le lendemain du début des attaques, qui a eu lieu le 30 juillet, que des rebelles avaient occupé la ville de Luvungi et les villages environnants de l'est du Congo, et que le siège des Nations unies à New York n'a entendu parler des viols que deux semaines après,


C. whereas it appears that UN workers knew rebels had occupied Luvungi town and surrounding villages in eastern Congo the day after the attacks began on July 30 and the UN Headquarters in New York did not learn about the rapes until 12 August,

C. considérant qu'il apparaît que des membres du personnel des Nations unies ont appris le lendemain du début des attaques, qui a eu lieu le 30 juillet, que des rebelles avaient occupé la ville de Luvungi et les villages environnants de l'est du Congo, et que le siège des Nations unies à New York n'a entendu parler des viols que le 12 août,


proceeds along Muaskar Highway in an easterly direction to the roundabout at Al Esteglal Highway/Hawar Highway and further in a southerly direction on Hawar Highway until that terminates at the eastern coast at the entrance of the village of Askar.

suivre l’autoroute Mouaskar en direction de l’est jusqu’au rond-point à la jonction de l’autoroute al-Esteqlal et Haouar puis, en direction du sud, sur l’autoroute Haouar jusqu’à son terminus, sur la côte est, à l’entrée du village d’Askar.


– Mr President, some years ago a leading EU official visited a small village in eastern Hungary.

- (EN) Monsieur le Président, un éminent responsable européen s’est rendu il y a quelques années dans un petit village de l’est de la Hongrie.


The entry ‘Zelimkhan Ahmedovic (Abdul-Muslimovich) YANDARBIEV. Place of birth: village of Vydriha, Eastern Kazakhstan region, USSR. Date of birth: 12 September 1952.

La mention «Zelimkhan Ahmedovich (Abdul-Muslimovich) YANDARBIEV, né dans le village de Vydriha, Kazakhstan oriental, URSS, le 12 septembre 1952.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'villages in eastern' ->

Date index: 2023-11-30
w