Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «view that roma kosovar refugees » (Anglais → Français) :

16. Urges the EU Member States not to carry out any forced returns of Roma, Ashkali and Egyptians originating from countries where they might face persecution or discrimination, for example Kosovo; takes the view that Roma Kosovar refugees should be provided with guarantees for a voluntary return, subject to the non-exclusive condition that significant improvements in housing, employment and education have been made in their country of origin; considers that they should also be given the opportunity to stay in the host country, if they so wish, and be provided with the means to integrate into society in that country;

16. exhorte les États membres de l'UE à ne pas procéder à des renvois forcés de Roms, d'Ashkalis et d'Égyptiens originaires de pays dans lesquels ils peuvent être victimes de persécutions et de discriminations, comme le Kosovo; estime que les réfugiés kosovars roms doivent recevoir des garanties pour un retour volontaire, soumis à la condition non exclusive que des améliorations significatives ont été réalisées en matière de logement, d'emploi et d'éducation dans leur pays d'origine; estime qu'ils doivent également avoir la possibil ...[+++]


Mr. Jeff LeBane (Director General, International Relations, Citizenship and Immigration Canada): Mr. Chairman, just very briefly, I would add to the general's comments that in addition to having met our commitment to Madam Ogata's appeal to provide safe haven to these 5,000 Kosovar refugees, we've also resettled permanently to Canada 430 Kosovar refugees who have family in Canada, and to date, 36 special-needs cases referred to us by the UNHCR.

M. Jeff LeBane (directeur général, Relations internationales, Citoyenneté et Immigration Canada): Monsieur le président, très brièvement, j'ajouterai aux commentaires du général que, en plus d'avoir respecté nos engagements en réponse à la demande de Mme Ogata de fournir un refuge sûr à 5 000 réfugiés kosovars, nous avons rétabli en permanence au Canada 430 réfugiés kosovars ayant des parents au Canada et, à ce jour, traité 36 cas à besoins spéciaux que nous a confiés le HCR.


Mr. Jeff LeBane (Director General, International Relations, Citizenship and Immigration Canada): Mr. Chairman, just very briefly, I would add to the general's comments that in addition to having met our commitment to Madam Ogata's appeal to provide safe haven to these 5,000 Kosovar refugees, we've also resettled permanently to Canada 430 Kosovar refugees who have family in Canada, and to date, 36 special-needs cases referred to us by the UNHCR.

M. Jeff LeBane (directeur général, Relations internationales, Citoyenneté et Immigration Canada): Monsieur le président, très brièvement, j'ajouterai aux commentaires du général que, en plus d'avoir respecté nos engagements en réponse à la demande de Mme Ogata de fournir un refuge sûr à 5 000 réfugiés kosovars, nous avons rétabli en permanence au Canada 430 réfugiés kosovars ayant des parents au Canada et, à ce jour, traité 36 cas à besoins spéciaux que nous a confiés le HCR.


30. Urges the EU Member States not to carry out any forced returns of Roma originating from countries or regions where they might face persecution or discrimination, for example Kosovo; Roma Kosovar refugees should be provided with guarantees if they agree to return voluntarily; they should also be given the opportunity to stay in the host country, if they so wish, and provided with the means to integrate into society there;

30. demande instamment aux États membres de ne pas procéder au retour forcé de Roms originaires de pays ou régions où ils risqueraient d'être confrontés à la persécution ou à la discrimination, par exemple le Kosovo; les réfugiés kosovars d'origine rom devraient bénéficier de garanties concernant le retour volontaire; ils devraient avoir la possibilité de rester dans le pays d'accueil s'ils le souhaitent et d'obtenir les moyens de s'intégrer à la société du pays d'accueil;


18. Urges the EU Member States not to carry out any forced returns of Roma originating from Kosovo for as long as the security situation in Kosovo does not allow for their return; Roma Kosovar refugees should be provided with guarantees for a safe repatriation. They should also be given the opportunity to stay in the host country, if they so wish, and provided with the means to integrate into society in the host country;

18. demande instamment aux États membres de l'UE de ne pas procéder à des rapatriements forcés de Roms provenant du Kosovo aussi longtemps que les conditions de sécurité au Kosovo ne permettront pas leur retour; souligne que les réfugiés roms du Kosovo doivent bénéficier de toutes les garanties de sécurité en cas de rapatriement et doivent aussi avoir la possibilité de rester dans le pays d'accueil, s'ils le souhaitent, et obtenir les moyens de s'intégrer dans la société du pays d'accueil;


11. Stresses that the return of refugees and internally displaced persons remains a challenge for Kosovo; welcomes the efforts of the Kosovar authorities in this field, and encourages further efforts on central and local level to ensure the socio-economic integration of the returnees, taking into special consideration the needs of the Serbian, Roma, Ashkali and Egyptian returnees;

11. souligne que le retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays reste un défi pour le Kosovo; salue les efforts des autorités kosovares en ce domaine; encourage la poursuite des efforts consentis au niveau national et local afin d'assurer l'intégration socio-économique des candidats au retour, en tenant plus particulièrement compte des besoins des rapatriés serbes, rom, ashkali ou égyptiens;


9. Stresses that the return of refugees and internally displaced persons remains a challenge for Kosovo; welcomes the efforts of the Kosovar authorities in this field, and encourages further efforts on central and local level to ensure the socio-economic integration of the returnees, taking into special consideration the needs of the Serbian, Roma, Ashkali and Egyptian returnees;

9. souligne que le retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays reste un défi pour le Kosovo; salue les efforts des autorités kosovares en ce domaine; encourage la poursuite des efforts consentis au niveau national et local afin d'assurer l'intégration socio-économique des candidats au retour, en tenant plus particulièrement compte des besoins des rapatriés serbes, rom, ashkali ou égyptiens;


It is therefore imperative that Kosovars be provided with decent accommodation in the countries bordering on Kosovo, thus guaranteeing two things: first, it will show Milosevic that we are going to do what it takes to enable these people to return home, if their homes are still standing and, if they are not, that we are going to help them rebuild; second, it will show the Kosovar refugees that they can count on the international c ...[+++]

Par conséquent, il est impératif d'assurer aux Kosovars un hébergement décent dans les pays limitrophes du Kosovo. Cela garantira deux choses: d'abord, de garantir à Milosevic que nous allons aller jusqu'au bout pour faire en sorte que ces gens réintègrent leur pays et leur domicile, si le domicile est toujours là. S'il n'est pas là, on les aidera à le reconstruire; deuxièmement, d'assurer aux réfugiés Kosovars qu'ils ont le soutien de la collectivité internationale pour les aider à réintégrer leur demeure.


I believe that all the preparations that have been made to accommodate Kosovar refugees in this country will still be used. Now that the Easter ceasefire has ended we anticipate an escalation in the expulsion and a further flood of refugees crossing the border.

Je crois que tous les préparatifs que nous avons faits pour accueillir des réfugiés kosovars dans notre pays serviront, car maintenant que le cessez-le-feu de Pâques est terminé, nous prévoyons une escalade des expulsions et une augmentation du nombre de réfugiés traversant la frontière.


It is understandable that the High Commission for Refugees has said that the Kosovar refugees should stay within the region.

Il est compréhensible que le Haut Commissariat pour les réfugiés ait annoncé que les réfugiés kosovars devraient demeurer dans la région du Kosovo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'view that roma kosovar refugees' ->

Date index: 2025-03-08
w