Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "victims were journalists " (Engels → Frans) :

Many will recall that several years ago Mr. Dechert was himself the victim of a privacy breach, with personal emails that were sent to journalists and were then widely reported in the media.

Nombre d'entre vous se souviendront qu'il y a plusieurs années, M. Dechert a lui-même été victime d'une atteinte à la vie privée: ses courriels personnels ont été envoyés aux journalistes et ont par la suite été largement repris par les médias.


J. whereas on the occasion of the celebrations of the third anniversary of the uprising against President Mubarak on 25 January 2014, at least 64 civilians were killed by the security forces and 1 079 protesters were arrested; whereas the victims were mainly supporters of ousted president Morsi, who were reported to have been marching peacefully when they came under excessive use of force by the police; whereas a number of journalists observing the event ...[+++]

J. considérant qu'à l'occasion des commémorations du troisième anniversaire du soulèvement contre le Président Moubarak, le 25 janvier 2014, au moins 64 civils ont été tués par les forces de sécurité et que 1 079 manifestants ont été tués; que les victimes étaient principalement des partisans du Président démis Mohamed Morsi, qui auraient été en train de manifester pacifiquement lorsqu'ils ont été pris à partie par la police avec une force excessive; qu'un certain nombre de journalistes couvrant les événements ont été arrêtés et agr ...[+++]


The victims were journalists, Tibor Zágy, István Ambrus and János Fancsali, who were attacked from behind on the street at night by three young Romanians and brutally beaten.

Les victimes étaient des journalistes, Tibor Zágy, István Ambrus et János Fancsali, qui ont été attaqués par derrière et sauvagement battus par trois jeunes Roumains dans la rue en pleine nuit.


This request was made when I was the victim of violent political, professional and legal persecution for the crime of ‘telling journalists who were interviewing me on revisionism and the history of the Second World War that these questions were a matter for historians to debate’.

Cette demande avait été formulée alors que j’étais l’objet de violentes persécutions politiques, professionnelles et judiciaires pour le crime «d’avoir répondu aux journalistes m’interrogeant sur le révisionnisme et l’histoire de la Seconde Guerre mondiale que ces questions relevaient du débat des historiens».


Meanwhile, the situation is as follows: last year three journalists were killed and nearly 100 people were victims of intimidation or sustained physical injuries.

Entre-temps, la situation a évolué comme suit: l’année dernière, trois journalistes ont été tués et près de 100 personnes ont été victimes d’intimidation ou ont été blessées physiquement.


Meanwhile, the situation is as follows: last year three journalists were killed and nearly 100 people were victims of intimidation or sustained physical injuries.

Entre-temps, la situation a évolué comme suit: l’année dernière, trois journalistes ont été tués et près de 100 personnes ont été victimes d’intimidation ou ont été blessées physiquement.


She said that she was the victim of harassment and that there were people who had an interest, rightly or wrongly, in feeding these journalists.

Elle a dit qu'elle était victime de harcèlement et qu'il y avait des gens dont l'intérêt, à tort ou à raison, était de les alimenter.




Anderen hebben gezocht naar : himself the victim     emails     sent to journalists     whereas the victims     civilians     number of journalists     victims were journalists     victim     journalists who     ‘telling journalists     people were victims     three journalists     year three journalists     that     feeding these journalists     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'victims were journalists' ->

Date index: 2024-04-18
w