Ladies and gentlemen, we have a saying in Greece; you see who the good captains are in a storm and the European Union is fortunate to have at its helm a very able captain and an equally efficient crew, who have clearly demonstrated their courage, combined with caution, efficient management of national and European affairs and an inspired foreign policy which has made Greece a pole of stability in the problematic Balkan area, a pole that promotes dialogue and the resolution of differences by peaceful means.
Mesdames et Messieurs, en Grèce, nous avons un dicton qui dit que c’est pendant la tempête que l’on voit qui est un bon capitaine. L’Union européenne a de la chance d’avoir à la barre un capitaine très capable et un équipage tout aussi efficace. Tous ont fait la preuve de leur courage ainsi que de leur p
rudence et ont géré avec efficacité les affaires nationales e
t européennes. Leur politique extérieure inspirée a transformé la Grèce en un pôle de stabilité a
u sein de la région problématique ...[+++] des Balkans, un pôle qui encourage le dialogue et la résolution pacifique des différends.