First of all, you only deal with the security considerations in their military dimension, by making virtual deadlock with regard to what we believe is essential, that is to say, a major policy of prevention, very much upstream of the risks of conflict, that would in itself deserve a common strategy at Union level.
D'abord, vous ne traitez des enjeux de sécurité que dans leur dimension militaire, en faisant quasiment l'impasse sur ce qui nous semble essentiel, à savoir une grande politique de prévention, très en amont des risques de conflits, qui mériterait à elle seule de faire l'objet d'une stratégie commune à l'échelle de l'Union.