Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "very modest since sfmi-chronopost " (Engels → Frans) :

Frankly, Mr. Guimond, you are being very modest, since this government is known for consulting members of Parliament and senators.

Franchement, monsieur Guimond, vous êtes bien modeste, parce que c'est la marque de ce gouvernement que de consulter les députés et sénateurs.


The Nisga'a treaty will certainly be an important model for other bands, reopening negotiations since their own settlements of a century ago are very modest by comparison.

Le traité conclu avec les Nisga'as constituera certainement, pour d'autres bandes, un modèle important, qui les incitera à reprendre les négociations parce que ce qu'ils ont obtenu il y a un siècle était comparativement très modeste.


It is very modest in its scope and is very gentle on the government, as we anticipated, since it was a section of government that was doing the study on cost recovery.

Elle est de portée très modeste et peu critique à l'égard du gouvernement, comme on pouvait s'y attendre puisque c'est un service gouvernemental qui réalise l'étude sur le recouvrement des coûts.


Again, since we don't have experience there, I think a very modest cost decrease should be anticipated in the term of one or two years, to be very frank with you. I think the best indicator might be in the area of $400,000 to $500,000.

Ici encore, comme nous n'avons pas d'expérience à cet égard, je pense que l'on peut prévoir une diminution très modeste des coûts sur un ou deux ans, qui pourrait se situer aux alentours de 400 000 à 500 000 $.


In any case, even if the special scheme applicable to the Post Office was more favourable than the common regime (inasmuch as customs clearance procedure would be more rapid), the corresponding advantage would be very modest, since SFMI-Chronopost's level of activity was at that time very small.

En tout état de cause, même si le régime spécial applicable à La Poste était plus favorable que le système de droit commun (en ce que la procédure de dédouanement serait plus rapide), l'avantage correspondant serait très modeste car le niveau d'activité de SFMI-Chronopost était très faible à l'époque.


As to the use of the Post Office's vehicles as a medium for the subsidiary's advertisement, this is very limited since SFMI-Chronopost may use the Post Office's vehicles only when there is spare space available,

Quant à l'utilisation des véhicules de La Poste comme supports publicitaires de la filiale, elle demeure très limitée, puisque SFMI-Chronopost ne peut employer ces véhicules que lorsqu'il reste de l'espace disponible,


To Francine Lalonde, we use the words “worsening crisis” because since the Ugandan troop was pulled out, and since the efforts there by a very modest UN security contingent of 712, random and targeted killings have been going on.

À l'intention de Francine Lalonde, je dirais que nous parlons de « l'aggravation de la crise », car depuis le retrait des troupes ougandaises et les efforts déployés par un contingent de sécurité des Nations Unies très modeste, soit 712 soldats, des massacres gratuits et ciblés se sont produits.


Growth has slowed down since then, as the amount of aid granted by the Post Office has decreased. In addition, SFMI-Chronopost has a better balance sheet structure than its competitors, and the return on the Post Office's investment in SFMI-Chronopost is particularly high,

En outre, SFMI-Chronopost a une structure de bilan plus avantageuse que celle de ses concurrents, et le rendement de l'investissement de La Poste dans SFMI-Chronopost est particulièrement élevé.


Accordingly, the relevant question is whether the terms of the transaction between the Post Office and SFMI-Chronopost are comparable to those of an equivalent transaction between a private parent company, which may very well be a monopoly (for instance, because of the ownership of exclusive rights), and its subsidiary.

En conséquence, la question qu'il convient de se poser est celle de savoir si les conditions de la transaction entre La Poste et SFMI-Chronopost sont comparables à celles d'une transaction équivalente entre une société mère privée, qui peut très bien être en situation de monopole (par exemple parce qu'elle détient des droits exclusifs), et sa filiale.


This market has constantly grown since the entry of SFMI-Chronopost in 1986 (total sales grew from FRF 500 million in 1986 to FRF 2,7 billion in 1996).

Ce marché n'a cessé de prendre de l'importance depuis l'arrivée de SFMI-Chronopost en 1986 (le total des ventes est passé de 500 millions de FRF en 1986 à 2,7 milliards en 1996).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very modest since sfmi-chronopost' ->

Date index: 2021-07-20
w