Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "very modest even " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A semi-dominant X-linked disease with intellectual deficiency and seizures that is more severe in male patients. Boys presenting with lissencephaly show an abnormally thick cortex with very few gyri (pachygyria) or even none (agyria). Clinical manife

lissencéphalie type 1 due aux anomalies du gène double-cortine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Even as economic growth continues to picks up, the improvements regarding long-term unemployment have been very modest.

Même si la croissance économique poursuit son rétablissement, les améliorations en ce qui concerne le chômage de longue durée ont été très modestes.


Mr. Speaker, I think we made it quite clear that we have frozen EI rates because of fragility in the global economy and not wanting, at this time, to jeopardize the very modest economic recovery we have in this country, as well as in the United States, unlike Europe, so that we do have job growth, even though it is modest.

Monsieur le Président, je crois que nous avons dit clairement que nous avons gelé les taux de cotisation à l'assurance-emploi en raison de la fragilité de l'économie mondiale. À l'heure actuelle, nous ne voulons pas mettre en péril la très modeste reprise économique que nous constatons au pays et aux États-Unis — mais non en Europe — de façon à favoriser une croissance de l'emploi, si modeste soit-elle.


Let me, first and foremost, say, with regard to the European Parliament’s very positive evaluation of our Presidency, that I try to stick to the principle of being serene in the face of negative feedback and of being very modest in the face of positive feedback, even if it proves to be exaggerated.

Permettez-moi avant tout de dire, concernant l’avis très positif du Parlement européen à l’égard de notre Présidence, que j’ai pour principe d’essayer de conserver ma sérénité face aux commentaires négatifs et de faire preuve d’une grande modestie face aux commentaires positifs, même si ceux-ci s’avèrent exagérés.


Their conclusions were unanimous: on the whole, the outcomes of the programs were very modest, even nil, for the following reasons.

Leurs conclusions sont unanimes: dans l'ensemble, les résultats de ces programmes sont très modestes, sinon nuls, pour les raisons suivantes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, we have reached an agreement on the key principles, which looks very promising, and I hope that the Council, the High Representative and the Commission, with the very modest contribution of Parliament of course, are able in future to build a foreign policy for the Union which is even stronger, greater and more ambitious.

Mais sur les grands principes, nous sommes parvenus à un accord très prometteur et je souhaite que le Conseil, le Haut Représentant, la Commission, avec la contribution très modeste, évidemment, du Parlement, soient en mesure de bâtir une politique étrangère de l'Union encore plus forte, plus grande et plus ambitieuse à l'avenir.


This very modest increase is even more remarkable considering the fact that, in the meantime, the Union has become responsible for more and more policies.

Cette hausse très modeste est encore plus remarquable quand on sait que l’Union est devenue responsable d'un nombre croissant de politiques.


The current splitting of the programme into two strands, specific supply arrangements and support for local lines of production, has proved inflexible and the fragmentation of arrangements for supporting local lines of production slows down Community action and hampers attempts to react to specific situations in the outermost regions, even though the sums involved are often very modest.

La division actuelle des programmes en deux volets; le régime spécifique d'approvisionnement et le soutien des productions locales s'est révélé rigide et la fragmentation des régimes de soutien aux productions locales ralentit l'action de la Communauté et empêche les tentatives de réagir à des situations spécifiques alors que les sommes en jeu sont souvent très modestes.


Apart from Israel, foreign direct investment (FDI) figures are very modest for countries such as Egypt (€ 444 million in 2001) or even Tunisia (€ 424 million), which is considered the most open economy in the Arab world.

À l'exception d'Israël, les données sur les investissements directs étrangers (IDE) sont très modestes pour des pays comme l'Égypte (€ 444 millions en 2001) ou même la Tunisie (€ 424 millions), considérée comme l'économie la plus ouverte du monde arable.


SMEs have neither the time nor the money to run an obstacle race through the jungle of red tape, particularly where the prospects for success are only very modest, even in the case of good applications.

Celles-ci n'ont ni le temps ni l'argent pour effectuer une course d'obstacles à travers la jungle bureaucratique lorsque les chances de succès sont très minces même quand les demandes ont été bien introduites.


These programmes, even though they have been very modestly funded, have facilitated experiments with new ideas and pilot projects.

Selon lui, "ces programmes ont facilité, en dépit d'un financement très modeste, la mise en oeuvre de nouvelles idées et de projets pilotes.




Anderen hebben gezocht naar : very modest even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very modest even' ->

Date index: 2025-04-20
w