Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Very interesting mechanical properties

Traduction de «very interesting theoretical » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
very interesting mechanical properties

propriétés mécaniques très séduisantes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
To conclude the debate, obviously there is a very interesting theoretical debate underway which is of interest to lawyers in particular.

Pour en venir à la fin du débat, c'est sûr qu'il y a un débat théorique très intéressant et qui intéresse les avocats en particulier.


Mr. Dennis Mills: Well, Mr. Francoeur, I find that to be very interesting theoretically, but I can honestly tell you—and I'm a Toronto member—that the capacity of snack bars or concessions at Pearson International Airport—and this is prior to us giving it away—which was an agency of Transport Canada, did not have the capacity to serve those people in both official languages, whether it was in the bars or the donut shops or the restaurants or whatever.

M. Dennis Mills: Eh bien, monsieur Francoeur, je trouve cela très intéressant en théorie, mais je peux honnêtement vous dire—et je suis député de Toronto—que la capacité des snack-bars et des stands à l'aéroport international Pearson—et ce avant qu'on ne cède cet aéroport—qui était une agence de Transports Canada, n'étaient pas en mesure de servir les gens dans les deux langues officielles, que l'on parle des bars, des vendeurs de beignes, des restaurants ou autre.


We didn't set out to model artificial or theoretical systems, although those could be very interesting and insightful analyses to do.

Nous ne voulions pas analyser des systèmes artificiels ou théoriques, même s'il peut être intéressant et instructif de le faire.


Therefore, for the period running from the pay-out of the loan to HSY until the reimbursement by HSY, the Commission has to order the recovery the difference between the interest rate actually paid by HSY and an interest rate theoretically adequate for a loan presenting a very high risk.

De ce fait, pour la période s’écoulant entre le versement du prêt à HSY et son remboursement par elle, il convient que la Commission ordonne le recouvrement du montant qui correspond à la différence entre le taux effectivement appliqué au prêt octroyé à HSY et le taux d’intérêt qui correspondrait, théoriquement, à un prêt à risque très élevé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As for the inadequacies of the legal services which have been underlined during this debate, the Commission does not intend to tackle some of these albeit very interesting theoretical and practical questions, such as the career structure of national judges or the duration of trials in several Member States. This is because we should respect the principle of subsidiarity and recognise that the basic options must be the decision of each Member State.

En ce qui concerne, Messieurs les Députés, les insuffisances des services judiciaires qui ont été soulignées pendant le débat, la Commission ne compte pas aborder certaines de ces questions théoriques et pratiques, au demeurant fort intéressantes, comme la structure des carrières des magistratures nationales ou la durée des procès dans plusieurs États membres, car je crois qu'à ce sujet, il faut surtout respecter le principe de subsidiarité et reconnaître que le choix des options essentielles revient à chaque État membre.


Senator Angus: Gentlemen, this is all very interesting, and you have raised it to a slightly different level, more the theoretical than the practical.

Le sénateur Angus : Voilà qui est très intéressant, messieurs, et vous avez porté le débat à un autre niveau, plus théorique que pratique.


The question is, and it is very interesting and very theoretical — but it is always when reasoning is pushed to its most absurd that we see where the real principle lies — if the Prime Minister were never to advise the Governor General and we found ourselves with no senators after 10 years, we would de facto have abolished the Senate.

La question posée, très intéressante et très théorique est la suivante — mais c'est toujours lorsqu'on pousse des raisonnements à l'absurde qu'on voit où réside le véritable principe — si le premier ministre n'avisait jamais le Gouverneur général et que l'on se retrouvait sans sénateur au bout de dix ans, on abolirait le Sénat de facto.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very interesting theoretical' ->

Date index: 2022-10-07
w