Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "very enthusiastic attorneys who were actually asking " (Engels → Frans) :

Because we were taking our sample shortly before the law changed, there were a number of very enthusiastic attorneys who were actually asking their clients to create parenting plans even though it was not mandatory.

Étant donné que nous avions choisi notre échantillon peu de temps avant que la loi change, un certain nombre de procureurs très enthousiastes avaient déjà commencé à demander à leurs clients de créer un plan parental même si cela n'était pas encore obligatoire.


I don't think we could add them to the bill, and that's unfortunate, but had we not asked the question.Sometimes bills are understood by lawyers and only lawyers and people like Max. When it comes down to the very people on the street that we're actually trying to inform and educate.This is very helpful and constructive to some of us who were asking some very pertinent questions on how the judicial process work ...[+++]

Je ne pense pas que nous puissions les greffer au projet de loi, et c'est regrettable, mais si nous n'avions pas posé la question.Il arrive que des projets de loi ne soient compréhensibles que par des avocats et par des gens comme Max. Mais, pour ce qui est de l'homme de la rue que nous essayons d'informer et d'éduquer.Tout cela a été fort précieux et fort productif pour ceux d'entre nous qui ont posé des questions très pertinentes sur le fonctionnement du processus judiciaire.


If I found myself in that very awkward position, and God knows who the Attorney General's agent may be at that point, what if I were asked to disclose information that I felt comes under the general purview of solicitor-client privilege?

Si je me retrouvais dans cette situation très malencontreuse, et Dieu sait qui sera le mandataire du procureur général à ce moment-là, qu'arriverait-il si on me demandait de révéler de l'information que j'estime être couverte par le secret professionnel?


Very good questions were asked, and Mr. Reid, who was a predecessor to Madame Legault, actually said that if this were written in the way it is written now, he didn't think he could gain access to the documents that were under section 68.1.

Des questions intéressantes ont été posées et M. Reid, qui était un prédécesseur de Mme Legault, a dit que si le libellé avait été le même qu'aujourd'hui il pense qu'il n'aurait pas eu accès aux documents régis par l'article 68.1.


Mr. Julian Reed (Halton-Peel): Mr. Speaker, I would like to ask the hon. member how he would respond to the people in the municipalities of my riding who have said to me very enthusiastically that because of the infrastructure program the municipalities were able to update projects that had to be delayed in the past because of the recession and that the benefits will accrue over the next 10 to 15 years, well beyond the time that the mechanics of the infrastructure program ...[+++]

M. Julian Reed (Halton-Peel): Monsieur le Président, j'aimerais demander au député ce qu'il a à dire aux municipalités de ma circonscription qui m'ont déclaré avec enthousiasme que grâce au programme d'infrastructure, elles allaient pouvoir procéder à des améliorations qu'elles avaient dû reporter en raison de la récession et que les retombées s'étaleraient sur 10 ou 15 ans, longtemps après la fin du programme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very enthusiastic attorneys who were actually asking' ->

Date index: 2023-06-08
w