Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «very corrupt including yasser arafat » (Anglais → Français) :

I think the leadership of the Palestinian Authority has been very corrupt, including Yasser Arafat.

À mon avis, la direction de l'Autorité palestinienne est profondément corrompue, à commencer par Yasser Arafat.


From 1993 until Yasser Arafat died, more than $6 billion was given by the international community to the Palestinian Authority, and they have very little to show for it as a result, even though the money went for economic development, to build schools, or whatever.

Depuis 1993 jusqu'à la mort de Yasser Arafat, la communauté internationale a fourni plus de 6 milliards de dollars à l'autorité palestinienne, et les résultats de ces investissements sont très minces, même si l'argent devait être destiné au développement économique, à la construction d'écoles ou quoi que ce soit.


The truth is that you have taken up your responsibilities at a very delicate time on the international scene; you have been at the International Conference on Iraq; you have met on the sidelines with the Quartet to deal with the relaunch of the Roadmap for the Middle East peace process following the death of Yasser Arafat; you have had to attend this European Union-Russia Summit; we have the political crisis in Ukraine.

À vrai dire, vous êtes entrée en fonction à un moment extrêmement délicat sur la scène internationale. Vous vous êtes rendue à la conférence internationale sur l’Irak, vous avez rencontré en marge le quartet afin de tenter de relancer la feuille de route du processus de paix au Moyen-Orient à la suite de la mort de Yasser Arafat, vous avez dû vous rendre à ce sommet Union européenne/Russie, une crise politique fait rage en Ukraine.


Well, we know that the Bill Clinton summit at Camp David and the one that followed at Taba put a very extensive proposition on the table from the Israelis, and we know that Yasser Arafat said no and didn't come back with a counter response.

Eh bien, nous savons que le sommet de Bill Clinton à Camp David et celui qui a suivi à Taba ont abouti à une proposition très complète des Israéliens que Yasser Arafat a refusé sans faire de contre-offre.


That is something that can be inferred from today’s debate in this House, and it can be observed by keeping an eye on the European media and by listening to the announcements by the European governments, parliaments and political parties, including too the very clear European rejection of the decision by Israel’s Security Cabinet to remove Yasser Arafat from the Palestinian territories.

Cela ressort du débat d’aujourd’hui au sein de cette Assemblée et peut également être observé en suivant les médias européens et en écoutant les déclarations des gouvernements, parlements et partis politiques européens, y compris le rejet très clair par l’Europe de la décision du cabinet de sécurité israélien d’expulser Yasser Arafat des territoires palestiniens.


10. Reiterates, as the first step in an EU initiative, its decision to send a very high-level European Parliament delegation to the area to meet the Israeli and Palestinian authorities and deliver a message of peace to their people, and asks its President to invite the Noble Peace Prize winners, Shimon Peres and Yasser Arafat, to address the European Parliament;

10. rappelle, à titre d'amorce d'une initiative au niveau de l'UE, sa décision d'envoyer une délégation parlementaire de très haut niveau dans la région, en vue de rencontrer des représentants officiels israéliens et palestiniens et de délivrer un message de paix à leurs populations, et demande à son Président d'inviter les lauréats du prix Nobel de la paix, Shimon Peres et Yasser Arafat, à venir au Parlement européen;


9. Reiterates, as the first step in an EU initiative, its decision to send a very high-level European Parliament delegation to the area the meet the Israeli and Palestinian authorities and deliver a message of peace to their people, and asks its President to invite the Noble Peace Prize winners Shimon Peres and Yasser Arafat to address the European Parliament;

9. rappelle, à titre d'amorce d'une initiative au niveau de l'UE, sa décision d'envoyer une délégation parlementaire de très haut niveau dans la région, en vue de rencontrer des représentants officiels israéliens et palestiniens et de délivrer un message de paix à leurs populations, et demande à son Président d'inviter les lauréats du prix Nobel de la paix, Shimon Peres et Yasser Arafat, à venir au Parlement européen;


2. Reiterates its call on its President to send a very high-level European Parliament delegation to the region to meet the Israeli and Palestinian authorities, and urges him to invite the Noble Peace Prize winners Shimon Peres and Yasser Arafat to the European Parliament to speak on the prospects for peace in the present situation;

2. renouvelle la demande, adressée à son Président, d'envoyer une délégation de très haut niveau du Parlement européen dans la région pour rencontrer les autorités israéliennes et palestiniennes, et le prie d'inviter les lauréats du prix Nobel de la paix, Shimon Peres et Yasser Arafat, à venir au Parlement européen pour parler des perspectives de paix dans le contexte actuel;


Mr. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, Canadian Alliance): Mr. Speaker, just last week, the European Union formally called upon Yasser Arafat for “the dismantling of Hamas' and Islamic Jihad's terrorist networks, including the arrest and prosecution of all suspects” , and asked him to give a public appeal in Arabic for an end to the armed intifada.

M. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, Alliance canadienne): Monsieur le Président, la semaine dernière, l'Union européenne a officiellement demandé à Yasser Arafat de démanteler les réseaux terroristes du Hamas et du Djihad islamique, et d'arrêter et traduire en justice les suspects. L'union lui a aussi demandé de lancer un appel public au monde arabe en faveur de la fin de l'intifada armée.


In 1983, Mr. Radwanski, then editor-in-chief of The Toronto Star, wrote a very reckless and scandalous editorial entitled " Shaking hands with a terrorist" . In it he censured me for daring to shake hands with Mr. Yasser Arafat and daring to do what the whole world, minus Israel, had done in all the pertinent United Nations resolutions, 194, 242, 338, and that is to recognize that Palestinians are human beings like you and me who have a right to exist.

En 1983, M. Radwanski, alors rédacteur en chef du Toronto Star, a écrit un éditorial très téméraire et scandaleux intitulé: «Serrer la main d'un terroriste», dans lequel il me fustigeait parce que j'avais serré la main de M. Yasser Arafat et osé faire ce que tout le monde à l'exception d'Israël avait fait dans les résolutions numéros 194, 242 et 338 des Nations Unies, c'est-à-dire, reconnaître que les Palestiniens sont des êtres humains comme vous et moi et qu'ils ont le droit d'exister.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very corrupt including yasser arafat' ->

Date index: 2023-07-14
w