Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "various churches because " (Engels → Frans) :

The government model, " Adjusting the Course," was rejected by the churches because to accept it would mean surrendering the exercise of the constitutional rights of the various classes of persons.

Le modèle du gouvernement intitulé «Adjusting the Course» a été rejeté par les groupes confessionnels, ceux-ci estimant qu'accepter ce modèle équivaudrait à renoncer à l'exercice de droits constitutionnels dont jouissent diverses catégories de personnes.


16. Expresses its concern at the proliferation of intolerance and strongly deplores acts of violence against religious communities, including Christians, Muslims, Jews and Bahá’ís who are being denied fundamental human rights solely because of their faith in various countries; strongly condemns, in particular, the numerous attempts to close or destroy churches, mosques, synagogues, temples and other places of worship worldwide;

16. exprime sa préoccupation face à la prolifération de l'intolérance et déplore vivement les actes de violence à l'encontre de communautés religieuses, dont les chrétiens, les musulmans, les juifs et les Bahá’ís, à qui les droits fondamentaux sont refusés au seul motif de leur foi dans différents pays; condamne vivement, en particulier, les nombreux attentats visant à fermer ou à détruire des églises, des mosquées, des synagogues, des temples et d'autres lieux de culte dans le monde entier;


16. Expresses its concern at the proliferation of intolerance and strongly deplores acts of violence against religious communities, including Christians, Muslims, Jews and Bahá’ís who are being denied fundamental human rights solely because of their faith in various countries; strongly condemns, in particular, the numerous attempts to close or destroy churches, mosques, synagogues, temples and other places of worship worldwide;

16. exprime sa préoccupation face à la prolifération de l'intolérance et déplore vivement les actes de violence à l'encontre de communautés religieuses, dont les chrétiens, les musulmans, les juifs et les Bahá’ís, à qui les droits fondamentaux sont refusés au seul motif de leur foi dans différents pays; condamne vivement, en particulier, les nombreux attentats visant à fermer ou à détruire des églises, des mosquées, des synagogues, des temples et d'autres lieux de culte dans le monde entier;


Second, Parliament also cannot leave this question in the hands of the various churches because those who are in charge of marriage are provincial government officers.

Deuxièmement, le Parlement ne peut non plus laisser cette question entre les mains des différentes Églises parce que ceux et celles qui sont en charge des mariages sont des agents de l'État provincial.


Mr. Richard Marceau: Would the same thing not apply in the case of the option put forward in the document from the Department of Justice that says that we could simply leave marriage up to the various churches, because it is not the federal State that decides who is authorized to marry people, but rather the provinces, since they are the ones who appoint the registrars of births, deaths and marriages?

M. Richard Marceau: Est-ce que la même chose ne pourrait pas aussi s'appliquer à l'option présentée dans le document du ministère de la Justice, qui dit qu'on pourrait laisser le mariage aux religions, parce que ce n'est pas l'État fédéral qui décide qui a le pouvoir de marier les gens, mais bien les provinces parce que ce sont elles qui nomment les officiers de l'état civil?


This leads to this criterion, where I believe it is possible for Parliament, with one law, to respect the charter, that is the civil aspect of the word marriage, to recognize that all couples, whether of the same sex or opposite sexes, must be able to be married, because this is a contractual matter, and to also recognize the religious meaning of marriage and to protect that, in order to protect the ability of the various churches and sects to discriminate.

On arrive donc à ce critère où je pense qu'il est possible pour le Parlement, dans une même loi, de respecter la Charte, c'est-à-dire le côté civil du mot «mariage», de retenir que des gens de même sexe ou de sexe opposé doivent tous être mariés, car c'est une question contractuelle, et de reconnaître également le sens religieux du mot mariage et de le protéger afin de protéger la capacité des Églises, des cultes de discriminer.


First of all, it's important to know that from our perspective as a church, because we engage in society every day, and our people every day are functioning with people from all cross-sections, and we are made up of people from various countries and various experiences, we have to wrestle with the issues that this committee is wrestling with, and many others as well.

Tout d'abord, il importe de savoir que dans notre église, du fait que nous sommes engagés dans la société chaque jour et que nos membres côtoient chaque jour des personnes de tous horizons et de tous pays, nous avons à nous débattre avec les mêmes interrogations que votre comité et beaucoup d'autres en sus.




Anderen hebben gezocht naar : various     churches     churches because     faith in various     destroy churches     rights solely because     various churches because     various churches     various churches because     because     people from various     church     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'various churches because' ->

Date index: 2023-05-02
w