Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Brands of tobacco leaves
Categories of botanicals
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Cover a variety of health conditions
Cover variety of health conditions
Deal with a variety of health conditions
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Dysphonia
Here and now
Here-and-now
Hering's law
Hering's law of equal innervation
Hering-Hermann grid
Hermann grid
Hermann's grid
Hermann-Hering grid
Hic and nunc
Hic et nunc
Jealousy
Law of equal innervation
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychogenic aphonia
Psychosis NOS
The variety of tobacco leaves
Tobacco leaf varieties
Treat a variety of health conditions
Variety
Variety of a botanical
Variety of botanical
Variety of botanicals
Variety of tobacco leaves
Variety program
Variety show

Traduction de «variety here » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


Definition: In the commonest varieties there is loss of ability to move the whole or a part of a limb or limbs. There may be close resemblance to almost any variety of ataxia, apraxia, akinesia, aphonia, dysarthria, dyskinesia, seizures, or paralysis. | Psychogenic:aphonia | dysphonia

Définition: Dans les formes les plus fréquentes de ces troubles, il existe une perte de la capacité à bouger une partie ou la totalité d'un membre ou de plusieurs membres. Les manifestations de ce trouble peuvent ressembler à celles de pratiquement toutes les formes d'ataxie, d'apraxie, d'akinésie, d'aphonie, de dysarthrie, de dyskinésie, de convulsions ou de paralysie. | Aphonie | Dysphonie | psychogène


cover variety of health conditions | treat a variety of health conditions | cover a variety of health conditions | deal with a variety of health conditions

pouvoir intervenir pour divers états de santé


here-and-now [ here and now | hic et nunc | hic and nunc ]

ici et maintenant [ hic et nunc ]


Hermann grid [ Hermann-Hering grid | Hermann's grid | Hering-Hermann grid ]

grille de Hermann [ quadrillage de Hering-Hermann | quadrillage de Hermann ]


Hering's law [ Hering's law of equal innervation | law of equal innervation ]

loi de Hering [ loi des innervations égales | loi de l'égale innervation ]


categories of botanicals | variety of botanical | variety of a botanical | variety of botanicals

variétés de végétaux


the variety of tobacco leaves | tobacco leaf varieties | brands of tobacco leaves | variety of tobacco leaves

variétés de feuilles de tabac


variety program | variety show | variety

émission de variétés | variétés télévisées


Definition: A disorder characterized by emotional incontinence or lability, fatigability, and a variety of unpleasant physical sensations (e.g. dizziness) and pains, but arising as a consequence of an organic disorder.

Définition: Trouble caractérisé par une incontinence ou une labilité émotionnelles, une fatigabilité, et diverses sensations physiques désagréables (par exemple des vertiges) et par des douleurs, mais secondaire à une maladie organique.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Commission’s proposal for a Regulation on the marketing of plant reproductive material (referred to here as the Plant Reproductive Material Law, builds on extensive consultations of Member States, stakeholders and the Community Plant Variety Office (CPVO).

La Commission propose un règlement relatif à la commercialisation du matériel de reproduction des végétaux, dit «règlement sur le matériel de reproduction des végétaux», qui s’appuie sur de multiples consultations des États membres, des parties prenantes et de l’Office communautaire des variétés végétales (OCVV).


As early as the 19th century, ‘Filderkraut/Filderspitzkraut’ was already famous throughout the region and beyond for its excellent taste: ‘There are many varieties but the one that stands out here is the tasty, very white, pointed Filderkraut [.]’ (Martens von, K., 1864: Handbuch der Militärverpflegung im Frieden und Krieg — 2nd edition — Rioger'sche Verlagsbuchhandlung).

Déjà au 19e siècle, le «Filderkraut/Filderspitzkraut» était connu bien au-delà des frontières régionales pour son goût excellent: «Il existe différentes variétés et l’on distingue chez nous le chou des Filder, savoureux, très blanc, à pomme pointue [.]» (Martens von, K., 1864: Handbuch der Militärverpflegung im Frieden und Krieg. — Edt. 2 — Rioger’sche Verlagsbuchhandlung).


[1] The term “Roma” is used here, as well as by a number of international organisations and representatives of Roma groups in Europe, to refer to a number of different groups (such as Roma, Sinti, Kale, Gypsies, Romanichels, Boyash, Ashkali, Egyptians, Yenish, Dom, Lom) and also includes Travellers, without denying the specificities and varieties of lifestyles and situations of these groups.

[1] Le terme «Roms» est utilisé ici, ainsi que par un certain nombre d’organisations internationales et de représentants de groupes roms en Europe, pour désigner plusieurs groupes distincts (Roms, Sintis, Kalés, Tsiganes, Romanichels, Boyash, Ashkalis, Égyptiens, Yéniches, Doms, Loms, etc.) et il englobe également les Gens du voyage, tout en reconnaissant les spécificités et la diversité des modes et conditions de vie de ces groupes.


[1] The term “Roma” is used here, as well as by a number of international organisations and representatives of Roma groups in Europe, to refer to a number of different groups (such as Roma, Sinti, Kale, Gypsies, Romanichels, Boyash, Ashkali, Egyptians, Yenish, Dom, Lom) and also includes Travellers, without denying the specificities and varieties of lifestyles and situations of these groups.

[1] Le terme «Roms» est utilisé ici, ainsi que par un certain nombre d’organisations internationales et de représentants de groupes roms en Europe, pour désigner plusieurs groupes distincts (Roms, Sintis, Kalés, Tsiganes, Romanichels, Boyash, Ashkalis, Égyptiens, Yéniches, Doms, Loms, etc.) et il englobe également les Gens du voyage, tout en reconnaissant les spécificités et la diversité des modes et conditions de vie de ces groupes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A comparison of the production requirements of the ‘Újfehértói fürtös’ variety with the characteristics of the geographical area demonstrates a happy coincidence between them, and it is not mere chance that sour cherry production was started here and that the variety ‘Újfehértói fürtös’ has its origin here; or that most of the sour-cherry crop of Szabolcs-Szatmár-Bereg county is produced here.

Les caractéristiques de l'aire géographique sont idéalement adaptées aux besoins de production de la variété «Újfehértói fürtös», aussi n'est-ce pas un hasard si la production de cerises acides a démarré ici et que la variété «Újfehértói fürtös» est en originaire, ou que la plupart des cerises acides du comté de Szabolcs-Szatmár-Bereg y sont récoltées.


I would like to try again to show that there are a variety of dimensions here. The actual core business is eliminating trade barriers.

Je voudrais à nouveau essayer de montrer que différentes dimensions sont ici en jeu. Le but principal réel est d’éliminer les barrières commerciales.


By its seventh ground of appeal, the appellant submits that the Court of First Instance contravened Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94 by relying, at paragraph 37 of the contested judgment, on the statement that ‘the average consumer is accustomed to seeing shapes similar to those at issue here, in a wide variety of designs’, so as to hold that the marks in question were devoid of any distinctive character.

Par son septième moyen, la requérante soutient que le Tribunal a violé l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94 en se fondant, au point 37 de l’arrêt attaqué, sur la constatation que «[l]e consommateur moyen est habitué à voir des formes analogues à celles en cause, présentant une large variété de design», pour conclure à l’absence de caractère distinctif des marques en cause.


The average consumer is accustomed to seeing shapes similar to those at issue here, in a wide variety of designs.

Le consommateur moyen est habitué à voir des formes analogues à celles en cause, présentant une large variété de design.


Here the attempt is being made to apply results-based disbursement to a range of indicators that has to respond to a variety of proposals financed by the GFTAM.

Il s'agit dans ce cadre de s'efforcer d'appliquer, pour le versement des fonds en fonction des résultats, toute une série d'indicateurs, sur la base de toute une série de propositions financées par le GFTAM.


One of the outstanding features of Europe is its variety and I am referring here not only to the variety of regions and cultures but also to the variety of products and foodstuffs which make Europe unique.

L'Europe se caractérise par sa diversité et, à cet égard, je ne pense pas seulement à la diversité des régions et des cultures mais aussi à la diversité des produits et des aliments qui rendent l'Europe unique.


w