Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Greek Community of East Vancouver
The Cultch
VECC
Vancouver East Cultural Centre

Traduction de «vancouver east poverty » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vancouver East Cultural Centre [ VECC | The Cultch ]

Vancouver East Cultural Centre [ VECC | The Cultch ]


Greek Community of East Vancouver

Greek Community of East Vancouver
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Acting Speaker (Ms. Thibeault): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, Agriculture; the hon member for Vancouver East, Poverty; the hon. member for Davenport, Foreign Affairs.

La présidente suppléante (Mme Thibeault): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Regina—Lumsden—Lake Centre, L'agriculture; l'honorable députée de Vancouver-Est, La pauvreté; et l'honorable député de Davenport, Les affaires étrangères.


The Deputy Speaker: It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Vancouver East, poverty; the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, employment insurance; the hon. member for Selkirk—Interlake, Haiti; the hon. member for Sackville—Eastern Shore, fisheries.

Le vice-président: Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable députée de Vancouver-Est, La pauvreté; l'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, L'assurance-emploi; l'honorable député de Selkirk—Interlake, Haïti; l'honorable député de Sackville—Eastern Shore, Les pêches.


The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie—Bathurst, Employment Insurance; the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, Royal Canadian Mounted Police; the hon. member for Burnaby—Douglas, East Timor; the hon. member for Vancouver East, Poverty; the hon. member for Wild Rose, Aboriginal Affairs.

Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député d'Acadie—Bathurst, L'assurance-emploi; l'honorable député de Regina—Lumsden—Lake Centre, La Gendarmerie royale du Canada; l'honorable député de Burnaby—Douglas, Le Timor oriental; l'honorable députée de Vancouver-Est, La pauvreté; et l'honorable député de Wild Rose, Les affaires autochtones.


It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, the Banks; the hon. member for West Vancouver—Sunshine Coast, Immigration; the hon. member for Vancouver East, Poverty.

Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Regina—Lumsden—Lake Centre, Les banques; l'honorable député de West Vancouver—Sunshine Coast, L'immigration; et l'honorable député de Vancouver-Est, La pauvreté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Acting Speaker (Ms. Thibeault): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Vancouver East, Poverty; the hon. member for Waterloo—Wellington, Immigration; the hon. member for Winnipeg North Centre, Health.

La présidente suppléante (Mme Thibeault): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable députée de Vancouver-Est, La pauvreté; l'honorable député de Waterloo—Wellington, L'immigration; l'honorable députée de Winnipeg-Centre-Nord, La santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vancouver east poverty' ->

Date index: 2024-06-06
w