Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
CAFE
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Communication Access For Everybody
Comprehensive development area map
Delirium tremens
Dermatitis F54 and L23-L25
Development plan
Disorder of personality and behaviour
Everybody Has a Client Award
Everybody's Guide to the Kit
Extra label drug use
Extra label use
Extra-label drug use
Extra-label use
Extralabel drug use
Extralabel use
Gastric ulcer F54 and K25.-
Jealousy
Land-use map
Land-use plan
Local plan
Mills Report
Misuse of drugs NOS
Mucous colitis F54 and K58.-
Municipal land use plan
Off label drug use
Off label use
Off-label drug use
Off-label use
Paranoia
Peaceful use of atomic energy
Peaceful use of nuclear energy
Peaceful utilisation of nuclear energy
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-
Use of nuclear energy for peaceful purposes

Vertaling van "used by everybody " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Sport in Canada: Everybody's Business - Leadership, Partnership and Accountability [ Sport in Canada Leadership, Partnership and Accountability: Everybody's Business | Mills Report ]

Le sport au Canada : C'est l'affaire de tous et de toutes - Leaderships, partenariat et imputabilité [ Le sport au Canada : leadership, partenariat et imputabilité : c'est l'affaire de tous et de toutes | Rapport Mills ]


Communication Access For Everybody | CAFE [Abbr.]

Accès à la communication pour tous | CAFE [Abbr.]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]




Everybody's Guide to the Kit

Le guide de tout le monde pour l'utilisation de la trousse


extra-label drug use | extra label drug use | extralabel drug use | off label drug use | off-label drug use | extralabel use | extra label use | extra-label use | off label use | off-label use

emploi non conforme | utilisation non indiquée sur l'étiquette


comprehensive development area map | development plan | land-use map | land-use plan | local plan | municipal land use plan

plan d'occupation des sols | plan municipal d'occupation des sols | POS [Abbr.]


peaceful use of atomic energy | peaceful use of nuclear energy | peaceful utilisation of nuclear energy | use of nuclear energy for peaceful purposes

utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques | utilisation pacifique de l'énergie nucléaire


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
64. Considers that creating the database is not an alternative but a precondition for a system of assessment and evaluation which can balance the impact of exchanges of best experiences and of the use of resources; believes that, to this end, an indicator system is needed which extends to all areas of life and can be used by everybody, which, in addition to output and input indicators for programmes, also concerns the use of social result and impact indicators, including as a condition for financing; recommends, therefore, that the Commission establish such a system of indicators in the Framework Regulation on Structural Funds and in t ...[+++]

64. considère que la création de la base de données n'est pas une option mais une condition préalable à un système d'évaluation qui pourra évaluer l'impact des échanges de meilleures expériences et de l'utilisation des ressources; est convaincu qu'à cette fin, un système d'indicateurs est nécessaire, qu'il devrait s'étendre à tous les domaines de la vie et pouvoir être utilisé par tout un chacun, et, à côté des indicateurs d'entrée et de sortie pour les programmes, concerner également l'utilisation des indicateurs sociaux de résultat et d'impact, y compris comme condition de financement; recommande dès lors que la Commission établisse ...[+++]


‘Kabanosy’ were extremely popular during Communist times (1945-1989); everybody used to buy them.

Les kabanosy ont acquis une grande popularité au temps de la République populaire de Pologne (période 1945-1989).


So your reference to video games is very important, but we also have to use a more scientific, a more advanced, a more modern approach to bring fun back to physical exercise so that schoolchildren and teenagers exercise for fun. Sport should not just be for athletes and competitors, but for everybody.

Dès lors, votre référence aux jeux vidéo est très importante, mais nous devons également adopter une méthode plus scientifique, plus pointue, plus moderne pour réintroduire des activités sportives divertissantes, afin que les enfants et les adolescents scolarisés fassent de l’exercice tout en s’amusant.


We are using community colleges, we are using training institutions, we are using retired military to help train in the skills of the military, but everybody who is trained by these means must be fully qualified before they are accepted and tested.

En effet, nous faisons appel aux collèges communautaires et aux autres établissements de formation et nous embauchons des militaires à la retraite pour aider à entraîner nos soldats, mais toutes les personnes qui subissent cet entraînement doivent être entièrement qualifiés et subir les tests avec succès avant d'être acceptées dans l'armée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It must be stressed that EGNOS will be available for use by everybody and anybody.

Il est essentiel de rappeler qu'EGNOS pourra être utilisé par tout un chacun.


It must be stressed that EGNOS will be available for use by everybody and anybody.

Il est essentiel de rappeler qu'EGNOS pourra être utilisé par tout un chacun.


With regard to the language regime used at the European Patent Office, the text simply notes that translation costs must be limited. It is a fundamental principle of the European Union that everybody should be able to address the institutions in any of the eleven official languages.

L'Union européenne souscrit au principe selon lequel chacun a le droit de s'adresser aux institutions dans l'une des onze langues officielles.


A number of you – indeed maybe everybody – spoke about vaccination and the case for there being a wider use of vaccination.

Quelques-uns parmi vous - peut-être chacun de vous, en fait - ont évoqué la vaccination et l'éventualité d'y avoir recours plus largement.


Not everybody need use the same services, nor does everybody read the same newspaper.

Pas plus que tout le monde ne lit le même journal, tout le monde ne doit pas utiliser les mêmes services.


It would seem to me that we should go with a direct amount of money per month per senator to recognize that everybody has a telephone, everybody in 99.9 per cent of the cases has a computer, and they use that computer, at least in part or in good part, for Senate business.

À mon avis, nous devrions favoriser le versement direct d'une certaine somme chaque mois, à chaque sénateur, pour tenir compte du fait que tout le monde a un téléphone, que 99,9 p. 100 des sénateurs ont un ordinateur et qu'ils utilisent cet ordinateur, du moins en partie ou en grande partie pour les affaires sénatoriales.


w