Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
720 Comm Sqn Det St Margarets
Alcoholic hallucinosis
Arthur & Margaret Weisz Family Foundation
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Dermatitis F54 and L23-L25
Disorder of personality and behaviour
Extra label drug use
Extra label use
Extra-label drug use
Extra-label use
Extralabel drug use
Extralabel use
Gastric ulcer F54 and K25.-
General terms of use
HMCS Margaret Brooke
Her Majesty’s Canadian Ship Margaret Brooke
In-channel use
In-stream use
Jealousy
Misuse of drugs NOS
Mucous colitis F54 and K58.-
Non-withdrawal use
Off label drug use
Off label use
Off-label drug use
Off-label use
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
TOS
TOU
Terms and conditions
Terms and conditions of use
Terms of service
Terms of service agreement
Terms of use
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-
Use back-up and recovery software
Use back-up and recovery tools
Use recovery tools

Traduction de «use margaret » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
720 Communication Squadron Detachment, St Margarets [ 720 Comm Sqn Det St Margarets ]

Détachement du 720e Escadron des communications, St Margarets [ Dét 720 E Comm St Margarets ]


Her Majesty’s Canadian Ship Margaret Brooke [ HMCS Margaret Brooke ]

Navire canadien de Sa Majesté Margaret Brooke [ NCSM Margaret Brooke ]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


back-up and recovery tools using, use back-up tools | use back-up and recovery software | use back-up and recovery tools | use recovery tools

utiliser des outils de sauvegarde et de récupération


extra-label drug use | extra label drug use | extralabel drug use | off label drug use | off-label drug use | extralabel use | extra label use | extra-label use | off label use | off-label use

emploi non conforme | utilisation non indiquée sur l'étiquette


Arthur & Margaret Weisz Family Foundation

Arthur & Margaret Weisz Family Foundation


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


in-stream use | in-channel use | non-withdrawal use

utilisation au fil de l'eau


terms of use | TOU | terms of service | TOS | general terms of use | terms and conditions | terms and conditions of use | terms of service agreement

conditions générales d'utilisation | CGU | conditions d'utilisation | modalités d'utilisation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Minister of International Cooperation, Bev Oda, and the president of CIDA, Margaret Biggs, have said to me on different occasions that when we are using Canadian taxpayers' money, they want to be able to answer the question: Is this the best use of this money?

La ministre de la Coopération internationale, Bev Oda, et la présidente de l'ACDI, Margaret Biggs, m'ont dit à diverses occasions que, lorsqu'il s'agit de l'argent des contribuables canadiens, elles veulent être capables de répondre à la question suivante : est-ce que l'argent est utilisé de la meilleure façon possible?


If the note is intended to explain the difference between the money paid by Parliament and what the owners of the building receive, we must ask them for 'our money back', to use Margaret Thatcher’s terms.

Si la note est destinée à expliquer la différence entre l’argent payé par le Parlement et ce que les propriétaires du bâtiment reçoivent, nous devons leur demander «our money back», pour utiliser l’expression de Margaret Thatcher.


The Federal Court quietly released a decision on April 29 ordering the public service integrity officer to reconsider complaints from Shiv Chopra, Margaret Haydon, and Gerard Lambert that they, and the late Cris Bassude, had been pressured—and then sacked—for speaking out about the dangers of mad cow disease and about the use of hormones and antibiotics in the food supply, particularly the use of bovine growth hormones.

La Cour fédérale a, discrètement, rendu une décision le 29 avril ordonnant au commissaire à l'intégrité de la fonction publique de réexaminer les plaintes de Shiv Chopra, Margaret Haydon et Gerard Lambert selon lesquelles ils ont été, à l'instar de Cris Bassude, décédé depuis, soumis à des pressions — puis renvoyés — pour avoir parlé des dangers de la maladie de la vache folle et de l'utilisation d'hormones et d'antibiotiques dans la chaîne alimentaire. Il était plus particulièrement question des hormones de croissance chez les bovins.


Since then, the Electoral Boundaries Commission followed the lead of the Electoral Boundaries Commission for Nova Scotia, which added one extra district to the riding of Chester St. Margaret's. The riding used to be Chester something and they changed it Chester St. Margaret's. If you look at your map, the old geographical boundary of the South Shore riding was where the Lunenburg County line met the West Hants and Halifax County lines.

Depuis lors, la Commission des limites des circonscriptions électorales a emboîté le pas à la Commission des limites des circonscriptions électorales pour la Nouvelle-Écosse qui a ajouté un district supplémentaire à la circonscription de Chester—St. Margaret's. La circonscription s'appelait Chester—un nom qu'on a changé pour Chester—St.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When it was released Spyworld created a minor sensation with some of its accusations that the CSE had been used to spy on Margaret Trudeau, on some of Margaret Thatcher's cabinet ministers and on René Lévesque.

Lors de sa sortie, Spyworld a créé une légère commotion, car l'auteur y accusait le CST d'avoir servi à espionner Margaret Trudeau, certains ministres du Cabinet de Margaret Thatcher et René Lévesque.


But for lesser matters Britain, under Margaret Thatcher, supported the use of qualified majority voting.

Toutefois, sous Margaret Thatcher, la Grande-Bretagne avait soutenu le vote à la majorité qualifiée pour les questions de moindre importance.


w