Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «upon myself because » (Anglais → Français) :

I am taking it upon myself to prepare the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, who, as we know, is a sensitive woman, to the inevitable fact that, if we all do our part, it will be re-elected, because it was a good government.

Je me fais un devoir de préparer la députée de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, qui est une femme assez sensible, comme on le sait, au fait inévitable que si nous y mettons tous du nôtre, et parce que ce gouvernement a été performant, ce gouvernement sera réélu.


I took it upon myself, because I felt passionate about the issue, to try to learn how to produce videos.

Je me suis donc débrouillé, parce que c'est quelque chose qui me passionnait, pour essayer d'apprendre à produire des vidéos.


Because of the concerns raised with respect to Question No. 614, I took it upon myself to review it with care in light of how our practice has evolved in this regard.

En raison des réserves émises relativement à la question n 614, j’ai décidé de l’examiner attentivement à la lumière de l’évolution de nos usages à cet égard.


However, I will take it upon myself to inform them that ever since the former Soviet Union invaded in December 1979, this poor country—and I do mean poor because it is one of the poorest countries in the world—has been almost continually in the throes of war.

Néanmoins, je me permets de les informer que, depuis l'invasion de l'ex-Union soviétique en décembre 1979, ce pauvre pays — et j'utilise le terme sciemment, car il s'agit d'un des pays les plus pauvres du monde — a connu presque inlassablement et continuellement la guerre.


The Chair: Based on the conversation we had yesterday, I took it upon myself, because that's what the motion says, that I have to sign a contract.

Le président: Sur la base de l’entretien que nous avons eu hier, j’ai cru comprendre, puisque la motion m’y autorise, que je devais signer un contrat.


It seems to me that when we are in China, as Jean-Claude Juncker said, or when we are in the G7, where Jean-Claude and I are signing the communiqué of the G7, we are doing what is appropriate and if I am myself cautious because it was mentioned that I am very prudent and very cautious when I speak on exchange rates – it is because we are in a domain which is extraordinarily touchy and a domain where, in my opinion, one has to fully respect the orientation which we have agreed upon.

Il me semble que quand nous sommes en Chine, comme l’a dit Jean-Claude Juncker, ou quand nous sommes au G7, où Jean-Claude et moi signons le communiqué du G7, nous agissons de façon adéquate, et si je suis moi-même prudent – car il a été mentionné que je suis très prudent quand je parle des taux de change – c’est parce que nous touchons à un domaine incroyablement délicat et où, selon moi, il faut respecter totalement l’orientation dont nous avons convenu.


I allow myself to issue this warning because the restoration of trust which you yourself, Professor Prodi, have quite rightly demanded naturally depends too upon your heading a Commission which can go to work unimpeded by reproaches of this kind. It is precisely this which must distinguish it from its predecessor.

Je me permets cet avertissement parce que le rétablissement de la confiance que vous avez fort justement évoqué, Monsieur Prodi, exige naturellement aussi que vous disposiez d’une Commission qui puisse travailler sans être handicapée par de tels reproches: c’est précisément en cela que votre Commission doit se distinguer de celle qui l’a précédée.




D'autres ont cherché : taking it upon     upon myself     because     took it upon     upon myself because     take it upon     mean poor because     have agreed upon     myself     cautious – because     depends too upon     allow myself     warning because     upon myself because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'upon myself because' ->

Date index: 2022-04-27
w