Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "until then europe " (Engels → Frans) :

We have therefore proposed that, at the time when Europe enlarges, and not until then, we will add two elements to Croatia’s Treaty of Accession: the first will be an ‘Irish’ protocol, and the second will relate to the number of MEPs.

Nous avons donc proposé qu’au moment de l’élargissement de l’Europe, et à ce moment seulement, nous rajoutions au traité d’adhésion de la Croatie deux éléments: premier élément, le protocole dit «irlandais» et, deuxième élément, la question du nombre de parlementaires.


Given the then limited Community competence with regard to the Council of Europe's Civil and Criminal Law Conventions on Corruption, a decision had to be postponed until the adoption of the Lisbon Treaty.

Étant donné les compétences alors limitées de la Communauté concernant les conventions civile et pénale du Conseil de l’Europe sur la corruption, la décision a dû être reportée jusqu’à l’adoption du traité de Lisbonne.


– (ES) Madam President, when we discussed and adopted the urgent resolution on Guantánamo a few months ago, it marked a turning point in the debate and we condemned a practice which until then had been completely denied or simply ignored by the powers that be in Europe.

- (ES) Madame la Présidente, la résolution d’urgence sur Guantanamo, que nous avons débattue et adoptée il y a quelques mois, a marqué un tournant dans le débat, et nous avons condamné une pratique qui avait été jusqu’alors complètement niée ou simplement ignorée par les puissances européennes.


– (ES) Madam President, when we discussed and adopted the urgent resolution on Guantánamo a few months ago, it marked a turning point in the debate and we condemned a practice which until then had been completely denied or simply ignored by the powers that be in Europe.

- (ES) Madame la Présidente, la résolution d’urgence sur Guantanamo, que nous avons débattue et adoptée il y a quelques mois, a marqué un tournant dans le débat, et nous avons condamné une pratique qui avait été jusqu’alors complètement niée ou simplement ignorée par les puissances européennes.


Up to 30 000 lives were lost in the capital alone that day and the event signalled the decline of the city, which until then had been the fourth largest city in Europe and one of the richest.

Il a coûté la vie à près de 30 000 personnes rien que dans la capitale ce jour-là et cet événement a marqué le début du déclin de la ville, qui avait jusqu’alors été la quatrième plus grande ville d’Europe et l’une des plus riches.


The Armenian accusations or allegations were not countered in North America and Europe until the 1980s because there were no significant populations outside Turkey until then.

Les accusations ou les allégations des Arméniens n'ont pas été contredites en Amérique du Nord et en Europe avant les années 1980, parce qu'il n'y avait alors pas de populations importantes à l'extérieur de la Turquie.


Since then and until 2003, all flights to China have been to Beijing and Shanghai with Shanghai experiencing an extremely rapid growth now receiving more than 35% of all air passenger traffic from Europe.

Ensuite et jusqu’en 2003, tous les vols ont eu pour destinations Pékin mais aussi Shanghai, aéroport qui connaît une croissance extrêmement rapide puisqu’il accueille aujourd’hui plus de 35 % de l’ensemble du trafic de passagers en provenance de l’Europe.


It has been written that we had given up the drive towards a stronger Europe, but then in Helsinki we rekindled the flames that we had managed to keep going until then.

On a écrit que nous avions renoncé à un élan vers une Europe plus forte et puis on a vu en revanche que nous sommes parvenus à Helsinki à maintenir un flambeau allumé, un flambeau qui s'est ravivé par la suite.


So, until further notice, until the people of Quebec have democratically decided whether to have a country of their own-and we are sure they will-until then, there is no reason not to go ahead with projects such as the high-speed train and I do not see why this train could not travel across two countries, as is the case in Europe and many other countries.

Donc, jusqu'à nouvel ordre, jusqu'à ce que les Québécois et les Québécoises se soient prononcés de façon démocratique s'ils veulent se donner un pays, nous, nous sommes persuadés que les Québécois iront dans ce sens. Entre-temps, ça n'empêche pas de faire avancer des projets comme le TGV, et ça n'empêcherait pas le TGV-exactement comme ça se fait en Europe et dans beaucoup d'autres pays-de traverser deux pays.


Up until then, Europe was often spoken of in idealistic, abstract terms; and even when its concrete achievements affected people's lives, it was always in positive terms.

Jusque là, on parlait souvent de l'Europe en termes abstraits, de manière idéalisée; même lorsque ses réalisations concrètes avaient un impact sur la vie des gens, c'était toujours décrit en des termes positifs.




Anderen hebben gezocht naar : not until     not until then     time when europe     postponed until     given the then     council of europe     practice which until     which until then     europe     which until     city in europe     europe until     turkey until then     america and europe     then and until     since then     traffic from europe     keep going until     but then     stronger europe     until     they will-until then     case in europe     until then     until then europe     until then europe     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until then europe' ->

Date index: 2021-11-30
w