Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Right to be presumed innocent until proved guilty
Until proved to the contrary
Until the contrary be proved

Vertaling van "until now proved " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
right to be presumed innocent until proved guilty

droit d'être présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie


until proved to the contrary

jusqu'à preuve du contraire


until the contrary be proved

jusqu'à preuve du contraire [ jusqu'à preuve contraire ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That is already a first step because, until now, women had to prove that they had been exploited, whereas now these men will be required to prove that they acquired their big house and their money legally.

C'est déjà un premier pas parce que, jusqu'à maintenant, les femmes devaient faire la preuve qu'elles avaient été exploitées, tandis que maintenant, ces hommes seront obligés de prouver que leur grosse maison et leur argent ont été acquis correctement.


At this point, we expect the European Commission to take onboard, as Mrs Fischer Boel just said, Parliament’s requests, which have pointed out several times that the measures taken until now have proved to be inadequate given the seriousness of the current crisis.

À ce stade, nous attendons de la Commission européenne qu’elle accède, comme M Fischer Boel vient de le dire, aux demandes du Parlement, lequel a signalé à maintes reprises que les mesures adoptées jusqu’à présent se sont révélées inappropriées compte tenu de la gravité de la crise actuelle.


Until now, the Neighbourhood Policy has not been sufficient as an instrument. This has been proved by the fact that during its implementation, the countries influenced by its scope experienced periods of crisis and destabilisation on a large scale.

Jusqu’ici, la politique de voisinage ne s’est pas avérée suffisante, comme le prouve le fait que, lors de son application, les pays concernés ont traversé des périodes de crise et de déstabilisation à grande échelle.


However, so far there has been limited investment in the priority projects identified in the two frameworks and the actions and initiatives undertaken have, until now, proved to be insufficient to reverse the environmental degradation and health problems in the region.

À ce jour malheureusement, les investissements consacrés aux projets prioritaires recensés dans le cadre de ces deux conventions sont restés limités, et les actions et initiatives entreprises ne se sont pas encore avérées suffisantes pour inverser la tendance marquée par la dégradation écologique et les problèmes sanitaires dans la région.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When it does that we will be right there to support the banning of these lead sinkers (1130) Until now there has not been sufficient evidence to prove its demise.

Dès qu'il l'aura fait, nous appuierons l'interdiction des plombs de lestage (1130) Pour le moment, les preuves sont insuffisantes pour les condamner à disparaître.


Until now, problems arising from language, the need to prove claims and deciding which law applies have all too often prevented or delayed compensation to which motorists are entitled.

Jusqu'à présent, les problèmes liés à la langue, à la preuve du dommage et à la détermination du droit applicable ont trop souvent empêché ou retardé l'indemnisation à laquelle les conducteurs peuvent prétendre.


The construction of a cultural Europe is now proving to be just as great a necessity as the construction of a political Europe, which has until now been an economic and monetary Europe.

La construction de l’Europe culturelle s’avère désormais une nécessité au même titre que la construction politique d’une Europe jusqu’ici économique et monétaire.


This confidence is rather overwhelming, but I would like you to know that I shall do all that I can to prove worthy of it and also in order for us to work wonderfully together, as we have done until now.

C'est une confiance qui est un peu écrasante, mais vous devez savoir que je ferai tout ce que je pourrai pour en être digne et pour que nous travaillons merveilleusement ensemble, comme nous l'avons d'ailleurs fait jusqu'à présent.


I would like to point out, Madam President, that although until now you have represented one political grouping, you are now President of all the MEPs in the European Parliament and I am sure that you will prove equal to the task.

Je peux vous assurer, Madame la Présidente, que si vous avez été jusqu'à présent la candidate d'un groupe politique, vous êtes maintenant la présidente de tous les députés du Parlement européen, et je suis sûr que vous serez à la hauteur de votre tâche.


Does the Minister of Human Resources Development realize that his refusal to do so until now reveals his true intentions and proves he never had a mandate to negotiate, as well as how obvious it is that he never intended to honour Quebec's request to opt out with compensation?

Le ministre du Développement des ressources humaines se rend-il compte qu'en refusant, jusqu'à maintenant, d'acquiescer à cette demande, il dévoile ses vraies intentions, démontre qu'il n'a jamais eu de mandat pour négocier et illustre clairement qu'il n'a jamais voulu respecter le droit de retrait avec compensation réclamé par le Québec?




Anderen hebben gezocht naar : until proved to the contrary     until the contrary be proved     until now proved     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until now proved' ->

Date index: 2023-08-02
w