Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
72
Compass unreliability area
Conditional instruction
Conditional statement
Fiscal year then ended
IF THEN ELSE
IF-THEN element
IF-THEN gate
IF-THEN-ELSE
If statement
If then else
If-then statement
If-then-else statement
NOT-IF-THEN element
NOT-IF-THEN gate
Not-if-then element
Not-if-then gate
Then discontinue
Year then ended

Vertaling van "unreliable then " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
NOT-IF-THEN element [ NOT-IF-THEN gate | not-if-then element | not-if-then gate ]

porte d'exclusion [ circuit d'exclusion ]


if then else | IF-THEN-ELSE | IF THEN ELSE

si alors autre | SI-ALORS-SINON | Si Alors Sinon


Progressive osseous heteroplasia (POH) is a rare genetic bone disorder with clinical characteristics of progressive extraskeletal bone formation presenting in early life with cutaneous ossification that progressively involves subcutaneous and then su

hétéroplasie osseuse progressive


NOT-IF-THEN element | NOT-IF-THEN gate

circuit d'exclusion | porte d'exclusion


IF-THEN element | IF-THEN gate

circuit d'inclusion | porte d'inclusion


conditional statement | conditional instruction | if statement | if-then statement | if-then-else statement

instruction conditionnelle | instruction si | instruction si-alors | instruction si-alors-sinon | instruction if | instruction if-then


fiscal year then ended [ year then ended ]

exercice clos à cette date [ exercice terminé à cette date ]


IF-THEN element [ IF-THEN gate ]

porte d'inclusion [ circuit d'inclusion ]




compass unreliability area

région d'incertitude compas
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If this is not practicable because, inter alia, such prices or costs do not exist or are unreliable, then the appropriate benchmark should be determined by resorting to terms and conditions in other markets.

Si cela est irréalisable parce que, entre autres, ces prix ou coûts n'existent pas ou ne sont pas fiables, il convient de déterminer la référence appropriée en ayant recours aux conditions et aux modalités présentées par d'autres marchés.


My question, then, is that given this context—the unreliability of our inventory and not knowing what will occur in the future—do you view the creation of marine protection areas as a one-way street?

Ma question est la suivante: étant donné que nous ne pouvons pas faire l'inventaire de nos ressources et que nous ne savons pas ce que nous réserve l'avenir, considérez-vous la création de zones marines protégées comme une rue à sens unique?


That situation might then bring about a lower quality of service provided by pharmacies to the public and also result in the definitive closure of some of them: a shortage of pharmacies in some parts of Italy could cause the supply of medicinal products to be unreliable and not of good quality.

Cette situation pourrait alors engendrer une diminution de la qualité du service que les pharmacies fournissent au public et même aboutir à la fermeture définitive de certaines d’entre elles : une pénurie des pharmacies dans certaines parties du territoire conduirait à un défaut d’approvisionnement de médicaments sûr et de qualité.


Senator Mitchell: If the science is so unreliable, if we accept the honourable senator's argument, then can he answer me on this: Why is it that the government is putting money into carbon capture and storage — not enough — but the government says it wants to do something in that regard?

Le sénateur Mitchell : Si les données scientifiques sont si peu fiables et que l'on accepte l'argument du sénateur, alors il pourra sûrement répondre à ceci : pourquoi le gouvernement injecte-t-il de l'argent — pas suffisamment — dans le captage et le stockage du COet dit-il vouloir faire quelque chose à ce sujet?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If this is not practicable because, inter alia, such prices or costs do no exist or are unreliable, then the appropriate benchmark should be determined by resorting to terms and conditions in other markets.

Si cela est irréalisable parce que, entre autres, ces prix ou coûts n’existent pas ou ne sont pas fiables, il convient de déterminer la référence appropriée en ayant recours aux conditions et aux modalités présentées par d’autres marchés.


If this is not practicable because, inter alia, such prices or costs do no exist or are unreliable, then the appropriate benchmark should be determined by resorting to terms and conditions in other markets.

Si cela est irréalisable parce que, entre autres, ces prix ou coûts n’existent pas ou ne sont pas fiables, il convient de déterminer la référence appropriée en ayant recours aux conditions et aux modalités présentées par d’autres marchés.


During business hours you have to download for an hour or two, weather permitting, and then it's down sometimes, so it's unreliable at best here as well.

Pour ce qui est d'Internet, bien souvent, soit la connexion ne fonctionne pas, soit elle est lente. Pendant les heures ouvrables, on doit souvent télécharger des choses durant une heure ou deux, quand le temps le permet, et ensuite on peut perdre le signal; alors, ce n'est pas du tout fiable non plus.


If industry perceives the border crossings at Windsor-Detroit to be unreliable, then in time Canada will see negative impacts such as less investment, and even disinvestment.[72] As Gerald Fedchun, President of the Automotive Parts Manufacturers' Association, said, “We don't think that perception is there just yet, but others can use the uncertainty against us”.

Si l’industrie perçoit que les passages de Windsor-Détroit sont peu fiables, alors le Canada finira par en éprouver des effets négatifs, comme une réduction de l’investissement, voire un désinvestissement[67]. Comme l’a indiqué Gerald Fedchun, président de l’Association des fabricants de pièces d’automobile du Canada : « Nous ne pensons pas qu’une telle perception existe dès maintenant, mais d’autres peuvent utiliser contre nous le facteur d’incertitude[68]».


Without a doubt, the state of war and the economics of war then precipitated events into a genuine crisis for the airlines which has already had extreme consequences for Sabena and Swissair. As has already been pointed out, the crisis, due to many different causes, not least – there is no doubt – clear strategic mismanagement of the sector, with airlines (which we might describe as too individualistic) unwilling to form consortia, which would have allowed them to streamline human, structural and financial resources; we have seen pricing policies which are misguided and often seeking to evade competition law; there are airports – such a ...[+++]

Ensuite, en ce qui concerne la crise réelle des compagnies aériennes, l'état de guerre et l'économie de guerre ont incontestablement précipité les événements qui ont entraîné des conséquences extrêmes pour la Sabena et la Swissair : une crise, comme on l'a rappelé, dont les causes sont multiples, la moindre n'étant certainement pas une gestion manifestement inadéquate du secteur du point de vue stratégique, où l'on a vu des compagnies aériennes peut-être trop individualistes, si l'on peut dire, peu enclines à participer à des regroupements qui leur auraient permis de rationaliser leurs ressources humaines, structurelles et financières ; nous avons vu des politiques tarifaires inadaptées et ne tenant souvent pas compte des règles en matière ...[+++]


My criticism focuses on a number of other points; namely, once you establish that data is unreliable and that a programme is, in fact, a supplementary programme, but then support sanctions which are extremely far-reaching, then this can lead to discrimination against Member States and certainly against fishermen, because the moment you realise that data is unreliable, you also have to look at the sanctions you are using.

Mes critiques portent en fait sur d’autres points : car constater que les données existantes ne sont pas fiables, qu’un programme est en fait un programme complémentaire et plaider par la suite en faveur de sanctions extrêmes peut entraîner une discrimination à l’égard des États membres et certainement des pêcheurs. En effet, à partir du moment où l’on constate le caractère non fiable des données, il faut aussi se pencher sur les sanctions pratiquées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unreliable then' ->

Date index: 2024-08-23
w