Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse systems
Execute system analysis
If things were to be done twice all would be wise
Perform system analysis
Raveling
Tearing up
To unravel the molecular identity of a cell
Unraveling
Unravelling

Traduction de «unravelling but could » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
if things were to be done twice all would be wise [ if youth but knew, could age but do ]

si jeunesse savait, si vieillesse pouvait






to unravel the molecular identity of a cell

éclaircir l'identité moléculaire d'une cellule


analyse systems | execute system analysis | analyse systems and assess how changes could affect outcomes | perform system analysis

effectuer une analyse système
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Mendelsohn made reference to the risks: the possibility of the Japanese recession, the contagion effect from Indonesia, Chinese devaluation, and South Korea, although it looks now as if they are prepared to put in place reforms required by the IMF package. There is also some potential for political and social unrest that may cause I would not say an unravelling but could cause a low risk of a reversal there.

M. Mendelsohn a parlé des risques: la possibilité d'une récession au Japon, le phénomène de contagion de l'Indonésie, la dévaluation de la monnaie chinoise, et la Corée du Sud, même s'il semble à l'heure actuelle que ces pays soient disposés à mettre sur pied les réformes exigées par le FMI. Il existe également un certain risque d'instabilité politique et sociale qui pourrait entraîner-je ne dirais pas la débandade mais un faible risque de retournement.


H. whereas recent clashes threaten to unravel a fledgling peace process and could bring the country back to the dark days of late 2013 and 2014 when thousands were killed and tens of thousands had to flee their homes; whereas crime remains a major threat; whereas the situation of women in the CAR is very grave, and whereas rape is often used as a weapon of war by all the parties involved;

H. considérant que les récents affrontements risquent d'anéantir un processus de paix déjà fragile et de replonger le pays dans ses jours les plus noirs de la fin 2013 et de 2014, lorsque des milliers de personnes ont été tuées et que des milliers d'autres ont dû fuir leurs foyers; considérant que la criminalité demeure une menace considérable; que la situation des femmes en RCA est dramatique et que le viol est souvent utilisé comme une arme de guerre par toutes les parties au conflit;


H. whereas recent clashes threaten to unravel a fledgling peace process and could bring the country back to the dark days of late 2013 and 2014 when thousands were killed and tens of thousands had to flee their homes; whereas crime remains a major threat; whereas the situation of women in the CAR is very grave, and whereas rape is often used as a weapon of war by all the parties involved;

H. considérant que les récents affrontements risquent d'anéantir un processus de paix déjà fragile et de replonger le pays dans ses jours les plus noirs de la fin 2013 et de 2014, lorsque des milliers de personnes ont été tuées et que des milliers d'autres ont dû fuir leurs foyers; considérant que la criminalité demeure une menace considérable; que la situation des femmes en RCA est dramatique et que le viol est souvent utilisé comme une arme de guerre par toutes les parties au conflit;


As EU leaders meet for summit talks in Brussels today, the European Economic and Social Committee (EESC) warns that the Economic and Monetary Union could unravel if its social dimension is not strengthened.

Tandis que les dirigeants de l'UE se réunissent en sommet aujourd'hui à Bruxelles pour discuter, le Comité économique et social européen (CESE) avertit que l'Union économique et monétaire pourrait être ébranlée si sa dimension sociale n'est pas renforcée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
While the investigation is on-going, such disclosure could hinder public enforcement proceedings, since it would reveal what information is in the file of a competition authority and could thus be used to unravel the authority’s investigation strategy.

Lorsque l'enquête est en cours, une telle divulgation serait susceptible d'entraver la procédure de mise en œuvre engagée par la sphère publique, étant donné qu'elle reviendrait à révéler la nature des informations qui figurent dans le dossier de l'autorité de concurrence et risquerait donc d'être utilisée pour mettre à mal la stratégie d'enquête de cette autorité.


“It is natural that people would turn to unions and they would turn even to their human resources experts within their employer,” Professor Taras added, “but this act uniquely diverts workers from going to the very people who could help unravel the statutory regime that is creating a barbed wire barrier to their access to justice”.

MTaras a indiqué que les gens vont normalement faire appel à leur syndicat et même aux spécialistes des ressources humaines de leur employeur, mais que cette loi éloigne particulièrement les travailleurs des personnes les mieux placées pour les aider à se frayer un chemin dans un régime qui dresse des barbelés devant l’accès à la justice.


It is therefore essential to see to it that any further derogation that could lead to the whole proposal becoming unravelled is ruled out.

Il est donc impératif de veiller à exclure toute dérogation supplémentaire qui comme résultat de détricoter toute la proposition.


The department could always unravel this situation with discretionary admission, but the onus would be on the sponsor and the undisclosed dependant to justify that admission through a separate application.

Le ministère aurait toujours le pouvoir discrétionnaire d'admettre ces personnes, mais ce serait au répondant et à la personne à charge non déclarée de justifier l'admission de cette dernière en faisant une demande distincte.


The EU is concerned that the renewed tensions could lead to an unravelling of the impressive progress, which has been made recently on the basis of the Pretoria and Luanda agreements.

L'UE craint que ce regain de tension n'ait pour effet d'annihiler les progrès impressionnants accomplis récemment sur la base des accords de Pretoria et de Luanda.


That is why the Commission has proposed that by means of an agreement between the Council, Parliament and the Commission, an extra reserve should be created for additional external policy actions, and I believe that this is in fact the ideal way to avoid unravelling the financial perspective whilst still addressing the new challenges facing the Community in a Community-oriented way. It would be a good thing if the Laeken Council could also express its support for this approach.

La Commission a par conséquent proposé de créer une réserve supplémentaire sur accord du Conseil, du Parlement et de la Commission pour ce nouvel engagement dans la politique étrangère et je crois que c'est l'idéal pour ne pas devoir défaire les prévisions financières, mais quand même accueillir et relever les nouveaux défis de la Communauté au niveau communautaire ; ce serait une bonne chose que le Conseil puisse également se prononcer en faveur de cette solution à Laeken.




D'autres ont cherché : analyse systems     execute system analysis     perform system analysis     raveling     tearing up     unraveling     unravelling     unravelling but could     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unravelling but could' ->

Date index: 2021-05-27
w