Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misuse of drugs NOS
Unquestionable claim
WYSIMOLWYG
WYSINWYG
WYSIWIG
WYSIWYG
What You See Is More Or Less What You Get
What You See Is What You Get
What are you aiming at
What are you driving at
What are you hinting at
What if mode
What if? mode
What you see is not what you get
What you see is what you get
What-if mode
What-you-see-is-what-you-get
Wysiwyg

Traduction de «unquestionably what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
what-you-see-is-what-you-get [ WYSIWYG | What You See Is What You Get | What-you-see-is-what-you-get ]

tel écran-tel écrit [ WYSIWYG | tel-tel | tel écran, tel écrit | équivalence écran-papier | mode wysiwig ]


what you see is what you get | WYSIWIG [Abbr.]

tel écran-tel écrit | tel-tel


What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]

ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit


What You See Is More Or Less What You Get | WYSIMOLWYG [Abbr.]

WYSIMOLWYG [Abbr.]




what are you driving at [ what are you aiming at | what are you hinting at ]

où voulez-vous en venir [ quel but visez-vous ]


what if? mode [ what if mode | what-if mode ]

mode simulation




what you see is not what you get | WYSINWYG

affichage et impression non identiques


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That is, in the police oversight context in maintaining public confidence in the police, unquestionably what should be a priority for any democratic government today.

Les organismes chargés de la surveillance indépendante de la police, comme tous les rouages de l'appareil de notre droit administratif, sont censés être au service du peuple ou la collectivité et non du gouvernement qui les a créés. Dans le contexte de la surveillance de la police, tout en maintenant la confiance du public dans cette police, c'est ce qui devrait indéniablement être une priorité aujourd'hui pour tout gouvernement démocratique.


The unquestionable benefit of the approved legislation comes from improving the quality and therefore the safety of tyres. This should not lead to any increase in prices, which consumers will certainly appreciate, especially those who decide what to buy based on the price of a product.

L’avantage incontestable de la législation adoptée vient de l’amélioration de la qualité et, par conséquent, de la sécurité des pneumatiques. Cela ne devrait pas entraîner d’augmentation des prix, ce qui sera certainement apprécié par les consommateurs, surtout ceux qui basent leur décision d’achat sur le prix d’un produit.


I also share her view that of course what this Parliament wants and what the citizens of Europe need is a result on this matter, because unquestionably, workers are more mobile for all sorts of reasons, and that is something that is to be encouraged and supported.

Je partage aussi le point de vue que ce que ce Parlement veut et ce dont les citoyens européens ont besoin est un résultat dans ce domaine, car incontestablement les travailleurs sont mobiles, pour toutes sortes de raisons, et cela doit être encouragé et soutenu.


I also share her view that of course what this Parliament wants and what the citizens of Europe need is a result on this matter, because unquestionably, workers are more mobile for all sorts of reasons, and that is something that is to be encouraged and supported.

Je partage aussi le point de vue que ce que ce Parlement veut et ce dont les citoyens européens ont besoin est un résultat dans ce domaine, car incontestablement les travailleurs sont mobiles, pour toutes sortes de raisons, et cela doit être encouragé et soutenu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I ask all hon. members to listen with an open mind on what is unquestionably a matter of critical importance to our collective safety.

Je demanderais donc aux députés de garder l'esprit ouvert, car il s'agit là d'une question de la plus haute importance pour notre sécurité collective.


At that point we were in the conciliation process, we had made a lot of progress, and unquestionably what it did was facilitate the conciliation and I would like to thank the European Parliament's delegation to the Conciliation Committee as well as the Council for the work they have done and which has allowed us, I believe, to achieve a good conciliation.

À ce moment-là, le processus de conciliation était en cours, nous avions fait beaucoup de progrès et il est évident que cela a facilité la conciliation. Je voudrais remercier la délégation du Parlement européen au comité de conciliation ainsi que le Conseil pour le travail fourni qui a favorisé, je pense, une bonne conciliation.


What we are asking for is eminently sensible and unquestionably reasonable.

Notre demande est tout à fait raisonnable.


In that country there are people of unquestionable bravery and convictions who undoubtedly represent a better future for their people. This future is what the European Union needs to support, without, of course, falling into judgements that betray our own values.

Il y a, dans ce pays, des gens d'une valeur incontestable et des convictions qui, sans aucun doute, représentent un avenir meilleur pour le peuple.


Regardless of what happens to greenhouse gas emissions, we will unquestionably have to develop new crops through biotechnology, new methods of irrigation and habitation and recognize that we cannot afford to defend all our human and natural habitats against change.

Quoi que nous fassions au sujet des émissions de gaz à effet de serre, il est indubitable que nous devrons développer de nouvelles cultures au moyen de la biotechnologie, mettre au point de nouvelles méthodes d'irrigation et d'habitation et reconnaître que nous ne pouvons pas garder la totalité des habitats humain et naturel à l'abri du changement.


I ask the Honourable Leader of the Government in the Senate to tell us what the government's position is on this matter, and how they can possibly justify denying these men the back-pay to which they are unquestionably entitled?

Je demande au leader du gouvernement au Sénat de nous préciser la position du gouvernement à ce chapitre et de nous expliquer pourquoi on refuse à ces gens la rémunération rétroactive à laquelle ils ont certainement droit.




D'autres ont cherché : wysimolwyg     wysinwyg     wysiwig     wysiwyg     what you see is what you get     misuse of drugs nos     unquestionable claim     what are you aiming at     what are you driving at     what are you hinting at     what if mode     what if mode     what-if mode     unquestionably what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unquestionably what' ->

Date index: 2025-06-20
w