Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A
Abstract measure
Abstract number
Arterial road
Country road
Farm road
Farm track
Forest road
Help in road accidents
Help recover in road accidents
Local road
Main road
Major road
Mule track
Primary road
Principal traffic road
Provide aid in road collisions
Rescue in road accidents
Road
Road connection
Road haulage
Road network
Road transport
Roads
Rural road
Rural road system
Sponsored unnamed refugee
Sponsorship for unnamed refugee
Transport by road
Trunk road
Unnamed number
Unnamed party
Unnamed principal

Traduction de «unnamed road » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
country road [ farm road | farm track | forest road | local road | mule track | rural road | rural road system ]

voie rurale [ chemin agricole | chemin forestier | chemin rural | chemin vicinal | sentier muletier | voirie rurale ]


road network [ road | road connection | Roads(ECLAS) ]

réseau routier [ liaison routière | route ]


road transport [ road haulage | transport by road ]

transport routier [ transport par route ]




unnamed principal

mandant non identifié, mandante non identifiée


arterial road | main road | major road | primary road | principal traffic road | trunk road | A [Abbr.]

grande artère de trafic | route primaire | route principale | route principale à grand débit


abstract measure [ abstract number | unnamed number ]

mesure abstraite [ nombre abstrait | nombre sans dimension ]


sponsorship for unnamed refugee

offre de parrainage visant un réfugié non nommé


sponsored unnamed refugee

réfugié non nommé parrainé


help recover in road accidents | provide aid in road collisions | help in road accidents | rescue in road accidents

participer aux secours dans des accidents de la route
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Turn right onto Ellis Forde Bridge Road, then left onto Janis Oroville (SR 7), then right onto Loomis Oroville Road, then right onto Wannacut Lake Road, then left onto Ellemeham Mountain Road, then left onto Earth Dam Road, then left onto an unnamed road, then right onto an unnamed road, then right onto another unnamed road, then left onto an unnamed road, and then left onto another unnamed road.

Tourner à droite dans Ellis Forde Bridge Road, puis à gauche dans Janis Oroville (SR 7), puis à droite dans Loomis Oroville Road et encore à droite dans Wannact Lake Road, puis à gauche dans Ellemeham Mountain Road, ensuite à gauche dans Earth Dam Road, puis suivre à gauche une route sans nom, ensuite à droite une route sans nom, encore à droite une autre route sans nom, enfin à gauche une route sans nom et de nouveau à gauche une autre route sans nom;


Turn right onto Ellis Forde Bridge Road, then left onto Janis Oroville (SR 7), then right onto Loomis Oroville Road, then right onto Wannact Lake Road, then left onto Ellemeham Moutain Road, then left onto Earth Dam Road, then le onto an unnamed road, then right onto an unnamed road, then right onto another unnamed road, then left onto an unnamed road, and then left onto another unnamed road.

Tourner à droite dans Ellis Forde Bridge Road, puis à gauche dans Janis Oroville (SR 7), puis à droite dans Loomis Oroville Road et encore à droite dans Wannact Lake Road, puis à gauche dans Ellemeham Moutain Road, ensuite à gauche dans Earth Dam Road, puis suivre à gauche une route sans nom, ensuite à droite une route sans nom, encore à droite une autre route sans nom, enfin à gauche une route sans nom et de nouveau à gauche une autre route sans nom;


Turn right onto Ellis Forde Bridge Road, then left onto Janis Oroville (SR 7), then right onto Loomis Oroville Road, then right onto Wannacut Lake Road, then left onto Ellemeham Mountain Road, then left onto Earth Dam Road, then left onto an unnamed road, then right onto an unnamed road, then right onto another unnamed road, then left onto an unnamed road, and then left onto another unnamed road.

Tourner à droite dans Ellis Forde Bridge Road, puis à gauche dans Janis Oroville (SR 7), puis à droite dans Loomis Oroville Road et encore à droite dans Wannact Lake Road, puis à gauche dans Ellemeham Mountain Road, ensuite à gauche dans Earth Dam Road, puis suivre à gauche une route sans nom, ensuite à droite une route sans nom, encore à droite une autre route sans nom, enfin à gauche une route sans nom et de nouveau à gauche une autre route sans nom.


Turn right onto Ellis Forde Bridge Road, then left onto Janis Oroville (SR 7), then right onto Loomis Oroville Road, then right onto Wannact Lake Road, then left onto Ellemeham Mountain Road, then left onto Earth Dam Road, then left onto an unnamed road, then right onto an unnamed road, then right onto another unnamed road, then left onto an unnamed road, and then left onto another unnamed road.

Tourner à droite dans Ellis Forde Bridge Road, puis à gauche dans Janis Oroville (SR 7), puis à droite dans Loomis Oroville Road et encore à droite dans Wannact Lake Road, puis à gauche dans Ellemeham Mountain Road, ensuite à gauche dans Earth Dam Road, puis suivre à gauche une route sans nom, ensuite à droite une route sans nom, encore à droite une autre route sans nom, enfin à gauche une route sans nom et de nouveau à gauche une autre route sans nom;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
West: From the unnamed road, turn right onto Loomis Oroville Road, then left onto Smilkameen Road to the Canadian Border.

à l'ouest, de cette route sans nom, tourner à droite dans Loomis Oroville Road, puis à gauche dans Smilkameen Road vers la frontière canadienne.


(a) that part of the Town of Richmond Hill lying southerly of a line described as follows: commencing at the intersection of the westerly limit of said town with Elgin Mills Road West; thence easterly along said road and Elgin Mills Road East to Bayview Avenue; thence southerly along said avenue to the unnamed creek situated northerly of Taylor Mills Drive North; thence generally easterly along said creek to Shirley Drive; thence generally southerly along said drive to Major Mackenzie Drive East; thence easterly along said drive ...[+++]

a) de la partie de la ville de Richmond Hill située au sud d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite ouest de ladite ville et le chemin Elgin Mills Ouest; de là vers l’est suivant ledit chemin et le chemin Elgin Mills Est jusqu’à l’avenue Bayview; de là vers le sud suivant ladite avenue jusqu’au ruisseau sans nom situé au nord de la promenade Taylor Mills Nord; de là généralement vers l’est suivant ledit ruisseau jusqu’à la promenade Shirley; de là généralement vers le sud suivant ladite promenade jusqu’à la promenade Major Mackenzie Est; de là vers l’est suivant ladite promenade jusqu’à la limite est ...[+++]


(b) that part of the Town of Richmond Hill lying northerly of a line described as follows: commencing at the intersection of the westerly limit of said town with Elgin Mills Road West; thence easterly along said road and Elgin Mills Road East to Bayview Avenue; thence southerly along said avenue to the unnamed creek situated northerly of Taylor Mills Drive North; thence generally easterly along said creek to Shirley Drive; thence generally southerly along said drive to Major Mackenzie Drive East; thence easterly along said drive ...[+++]

b) de la partie de la ville de Richmond Hill située au nord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite ouest de ladite ville et du chemin Elgin Mills Ouest; de là vers l’est suivant ledit chemin et le chemin Elgin Mills Est jusqu’à l’avenue Bayview; de là vers le sud suivant ladite avenue jusqu’au ruisseau sans nom situé au nord de la promenade Taylor Mills Nord; de là généralement vers l’est suivant ledit ruisseau jusqu’à la promenade Shirley; de là généralement vers le sud suivant ladite promenade jusqu’à la promenade Major Mackenzie Est; de là vers l’est suivant ladite promenade jusqu’à la limite es ...[+++]


Consisting of that part of the City of Edmonton described as follows: commencing at the intersection of Yellowhead Trail NW (Highway No. 16) with 97 Street NW (Highway No. 28); thence southerly along said street and its southerly production to the right bank of the North Saskatchewan River; thence generally southwesterly along said bank to a point due east of the mouth of an unnamed creek at approximate latitude 53°30′04″N and longitude 113°35′13″W on the left bank of said river; thence due west in a straight line to the mouth of said creek; thence generally northwesterly along said creek to Whitemud Drive NW; thence easterly along ...[+++]

Comprend la partie de la ville d’Edmonton décrite comme suit : commençant à l’intersection de Yellowhead Trail NO (route n 16) et de la 97e Rue NO (route n 28); de là vers le sud suivant ladite rue et son prolongement sud jusqu’à la rive droite de la rivière Saskatchewan Nord; de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite rive jusqu’à un point situé franc est de l’embouchure d’un ruisseau sans nom à environ 53°30′04″ de latitude N et 113°35′13″ de longitude O sur la rive gauche de ladite rivière; de là franc ouest en ligne droite vers l’embouchure dudit ruisseau; de là généralement vers le nord-ouest suivant ledit ruisseau jusq ...[+++]


(iv) that part of the Parish of Canning lying northeasterly of a line described as follows: commencing at the intersection of the northeasterly limit of the Parish of Sheffield and the northwesterly limit of the Parish of Canning; thence southeasterly in a straight line to the intersection of Highway No. 690 and an unnamed brook lying some 80 metres northeasterly of Pondstream Road; thence southerly and easterly along said brook to Grand Lake; thence generally easterly along said lake to the easterly limit of said parish;

(iv) de la partie de la paroisse de Canning située au nord-est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite nord-est de la paroisse de Sheffield et de la limite nord-ouest de la paroisse de Canning; de là vers le sud-est en ligne droite jusqu’à l’intersection de la route n 690 et un ruisseau sans nom situé à environ 80 mètres au nord-est du chemin Pondstream; de là vers le sud et l’est suivant ledit ruisseau jusqu’au lac Grand; de là généralement vers l’est suivant ledit lac jusqu’à la limite est de ladite paroisse;


(d) that part of the County of Queens comprised of that part of the Parish of Canning lying southwesterly of a line described as follows: commencing at the intersection of the northeasterly limit of the Parish of Sheffield with the northwesterly limit of the Parish of Canning; thence southeasterly in a straight line to the intersection of Highway No. 690 with an unnamed brook lying some 80 metres northeasterly of Pondstream Road; thence southerly and easterly along said brook to Grand Lake; thence generally easterly along said lake ...[+++]

d) la partie du comté de Queens constituée de la partie de la paroisse de Canning située au sud-ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite nord-est de la paroisse de Sheffield avec la limite nord-ouest de la paroisse de Canning; de là vers le sud-est en ligne droite jusqu’à l’intersection de la route n 690 avec un ruisseau sans nom situé à environ 80 mètres au nord-est du chemin Pondstream; de là vers le sud et l’est suivant ledit ruisseau jusqu’au lac Grand; de là généralement vers l’est suivant ledit lac jusqu’à la limite est de ladite paroisse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unnamed road' ->

Date index: 2023-04-05
w