Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unlike those previous » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity ...[+++]

Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez le ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unlike those previous bills, Bill S-203 is straightforward.

Contrairement aux projets de loi antérieurs, le S-203 est simple.


351. Notices with satisfaction that, unlike in previous accession programmes, the Commission attempted to tackle important structural reforms in the area of justice and home affairs earlier in the enlargement process, and finds this prioritisation very positive; insists in this context that the Commission must continue to focus its assistance for the Western Balkans on the justice and home affairs sector, so as to carry on with those efforts;

351. note avec satisfaction que, contrairement à ce qui s'est produit avec les précédents programmes d'adhésion, la Commission s'est efforcée d'aborder les réformes structurelles importantes dans le domaine de la justice et des affaires intérieures à un stade plus précoce du processus d'élargissement et juge ce choix de priorités nettement positif; insiste, dans ce contexte, pour que la Commission continue à concentrer son assistance aux Balkans occidentaux dans le domaine de la justice et des affaires intérieures en vue de poursuivre les efforts consentis;


349. Notices with satisfaction that, unlike in previous accession programmes, the Commission attempted to tackle important structural reforms in the area of justice and home affairs earlier in the enlargement process, and finds this prioritisation very positive; insists in this context that the Commission must continue to focus its assistance for the Western Balkans on the justice and home affairs sector, so as to carry on with those efforts;

349. note avec satisfaction que, contrairement à ce qui s'est produit avec les précédents programmes d'adhésion, la Commission s'est efforcée d'aborder les réformes structurelles importantes dans le domaine de la justice et des affaires intérieures à un stade plus précoce du processus d'élargissement et juge ce choix de priorités nettement positif; insiste, dans ce contexte, pour que la Commission continue à concentrer son assistance aux Balkans occidentaux dans le domaine de la justice et des affaires intérieures en vue de poursuivre les efforts consentis;


We listen to those people who are contributing to the community, unlike the previous Liberal government that only listened to its friends.

Il écoute les gens qui participent à l'évolution de la collectivité, contrairement au gouvernement libéral précédent qui n'écoutait que ses amis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Members of this government have been, unlike the previous government, in constant contact with their American counterparts, which is why our initiatives have been received so well by those in authority in the United States.

Contrairement à ce que faisaient nos prédécesseurs, nos ministres sont en contact constant avec leurs homologues aux États-Unis, et c'est pourquoi nos initiatives sont si bien accueillies par les autorités américaines.


We think that Europe's forests, unlike those in other regions of the world, are underutilised, not only with regard to timber – we use only 60% of the quantity grown – but also with regard to services that have previously been unmarketable.

Nous pensons que les forêts d’Europe, contrairement à celles d’autres régions du monde, sont sous-exploitées, non seulement en ce qui concerne le bois - nous n’utilisons que 60% de ses produits - mais aussi pour ce qui est des services qui n’étaient pas commercialisables auparavant.


Around the time of accession, the economies of the existing Member States, unlike those at previous enlargements, are less prosperous and they are awaiting reforms themselves.

Or, au même moment, les économies des anciens États membres, contrairement à ce qui prévalait lors des précédents élargissements, sont moins prospères et attendent également d’être réformées.


(15) Whereas misuse of aid may have effects on the functioning of the internal market which are similar to those of unlawful aid and should thus be treated according to similar procedures; whereas unlike unlawful aid, aid which has possibly been misused is aid which has been previously approved by the Commission; whereas therefore the Commission should not be allowed to use a recovery injunction with regard to misuse of aid;

(15) considérant qu'une application abusive de l'aide peut avoir des effets sur le fonctionnement du marché intérieur similaires à ceux d'une aide illégale et qu'elle doit donc être traitée selon des procédures analogues; que, au contraire d'une aide illégale, une aide susceptible d'avoir été appliquée de façon abusive est une aide précédemment approuvée par la Commission; qu'il en résulte que la Commission ne doit pas être habilitée à faire une injonction de récupération de l'aide appliquée de façon abusive;


We should never lose sight of the fact that these are veterans, veterans not unlike those we have seen in previous missions from our country's very origins.

Nous ne devrions jamais perdre de vue le fait que ce sont des vétérans, qui ne diffèrent pas de ceux qui sont revenus des missions depuis le tout début de notre pays.


Unlike the previous Europe Agreements, the Agreements with the Baltic States also include an undertaking by the Parties to conclude an agreement on intermodal transport before the end of 1999 (6) Payments, capital, competition and other economic provisions, approximation of laws (a) General provisions on current payments and movement of capital are modelled on those in the existing Europe Agreements.

A différence des accords européens précédents, les accords avec les pays baltes incluent également un engagement des parties de conclure avant la fin de 1999 un accord sur les transport intermodaux. 6) Paiements, capitaux, concurrence et autres dispositions économiques, rapprochement des législations a) Les dispositions générales concernant les paiements courants ainsi que la circulation des capitaux sont calquées sur celles des accords européens existants.




D'autres ont cherché : unlike those previous     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unlike those previous' ->

Date index: 2023-05-28
w