Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unless they joined » (Anglais → Français) :

You needed the word " coerced," because he claimed that young people were being threatened, their families threatened, and so on, unless they joined a gang and stayed in the gang.

Il fallait inclure le mot « contraint » parce que, selon lui, les jeunes et leurs familles étaient menacés s'ils ne se joignaient pas en permanence à un gang.


I do not want doctors to work for the government unless they choose to join the VA or the military or public health service.

Je ne veux pas que les médecins travaillent pour le gouvernement, à moins qu'ils aient choisi de joindre les rangs des VA ou de l'armée ou encore les services de santé publique.


2. In-house group NCBs may decide whether or not to join in any such forms of cooperation, provided that if they do so they commit to remain involved in the relevant initiatives for at least three years (unless they become a tendering group NCB within this period), given the need for continuity and in view of the investments made by the parties.

2. Les BCN du groupe produisant en interne peuvent décider de s'associer ou non à ces formes de coopération, pour autant que, si elles le font, elles s'engagent à maintenir leur participation à toutes les initiatives en question pendant au moins trois ans (sauf si elles deviennent une BCN du groupe soumettant à appel d'offres pendant cette période), étant donné la nécessité d'assurer la continuité et compte tenu des investissements réalisés par les parties.


3. Expresses its concern that, unless the conditions conducive to the spread of terrorism are addressed, the phenomenon of EU citizens travelling to other countries to join jihadist or other extremist groups, as well as the specific security risk they present when returning to the EU and the neighbouring countries, is likely to worsen in the years ahead, especially given the ongoing military escalation in the MENA region; calls fo ...[+++]

3. s'inquiète de ce qu'en l'absence de mesures propres à éradiquer les conditions qui favorisent la propagation du terrorisme, le phénomène des citoyens de l'Union se rendant à l'étranger pour rejoindre des groupes djihadistes ou d'autres groupes extrémistes ne s'aggrave dans les années à venir, à l'instar du risque spécifique qu'ils représentent pour la sécurité lorsqu'ils rentrent dans l'Union et dans les pays voisins, eu égard notamment à l'escalade militaire qui se produit actuellement dans la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord; préconise de réaliser une étude détaillée sur l'efficacité des mesures prises au niveau natio ...[+++]


2. Expresses its concern that, unless the conditions conducive to the spread of terrorism are addressed, the phenomenon of EU citizens travelling to other countries to join jihadist or other extremist groups, as well as the specific security risk they present when returning to the EU and the neighbouring countries, is likely to worsen in the years ahead, especially given the ongoing military escalation in the MENA region; calls fo ...[+++]

2. s'inquiète de ce qu'en l'absence de mesures propres à éradiquer les conditions qui favorisent la propagation du terrorisme, le phénomène des citoyens de l'Union se rendant à l'étranger pour rejoindre des groupes djihadistes ou d'autres groupes extrémistes ne s'aggrave dans les années à venir, à l'instar du risque spécifique qu'ils représentent pour la sécurité lorsqu'ils rentrent dans l'Union et dans les pays voisins, eu égard notamment à l'escalade militaire qui se produit actuellement dans la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord; préconise de réaliser une étude détaillée sur l'efficacité des mesures prises au niveau natio ...[+++]


I would not want people to get the impression that unless they are bilingual they have no chance of joining the public service.

Je ne voudrais pas que ces gens aient l'impression qu'à moins d'être bilingues, ils n'ont pas de chance d'accéder à la fonction publique.


Austria, Finland and Sweden already had upper limits for cadmium in phosphate fertilizers before they joined the EU, and they were allowed to maintain those limits as a temporary measure as a derogation from Directive 76/116/EEC which establishes an Internal Market in fertilizers, in recognition of the particular soil and climatic conditions in these countries, which can lead to unacceptable levels of cadmium being washed out of the soil into waterways unless the cadmium content of fertilizer is restricted.

L'Autriche, la Finlande et la Suède avaient déjà des limites maximales pour la teneur en cadmium des engrais phosphatés avant leur adhésion à l'UE et ont été autorisées à maintenir temporairement ces limites en dérogation à la directive 76/116/CEE qui établit un marché intérieur pour les engrais, étant donné que les conditions particulières du sol et du climat de ces pays peuvent conduire à des concentrations inacceptables de cadmium dans le sol et les cours d'eau si la teneur en cadmium des engrais n'est pas réduite.


This procedure does not apply to companies as defined in Article 2 of the Income Tax Act, (that is, international holding/trading companies) and to companies which own a vessel registered under the Merchant Shipping Act, and where the resident participation does not exceed 20 %.PLforeigners, who have received permission for residence on the territory of Poland, permission for tolerated stay, refugee status granted in Poland or who enjoy temporary protection on its territory, may undertake and pursue economic activity on the territory of Poland on the same rules as Polish citizens.Following reciprocity requirements, if ratified international agreements do not provide otherwise, foreign persons may take up and pursue economic activity on the ...[+++]

Cette procédure ne s'applique pas aux sociétés définies à l'article 2 de la loi relative à l'impôt sur le revenu (à savoir les sociétés de commerce internationales et les sociétés holding internationales) et aux sociétés propriétaires d'un navire immatriculé conformément à la loi sur la marine marchande, si la participation de résidents n'excède pas 20 %.PLles étrangers qui sont titulaires d'un permis de résidence ou d'une autorisation de séjour toléré sur le territoire polonais ou qui bénéficient du statut de réfugié ou de la protection temporaire en Pologne peuvent entreprendre et exercer une activité économique aux mêmes conditions qu ...[+++]


1. The Commission may delegate tasks involving the exercise of public authority to national public-sector bodies or private-law entities with a public-service mission only if they are governed by the law of one of the Member States, or the States of the European Economic Area (EEA) or the countries that have applied to join the European Union, unless the basic act provides otherwise.

1. La Commission ne peut déléguer de tâches de puissance publique à des organismes nationaux publics ou des entités de droit privé investis d'une mission de service public que dans la mesure où ils sont régis par le droit des États membres ou des Etats de l'Espace Économique Européen (EEE) ou des pays candidats à l'adhésion à l'Union européenne, sauf si l'acte de base en dispose autrement.


In the view of the Commission, these are minimum basic conditions which should not cause any great problem. Sickness insurance : - students are required to join the sickness insurance scheme in the host country unless they are covered by the sickness insurance scheme in the country of origin.

Il s'agit, aux yeux de la Commission, de conditions minimales et élémentaires qui ne devraient pas poser de gros problèmes. assurance-maladie : - pour les étudiants il est prévu qu'ils devraient s'affilier au régime d'assurance-maladie du pays d'accueil, à moins qu'ils ne soient couverts par l'assurance-maladie du pays de provenance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unless they joined' ->

Date index: 2021-09-11
w