Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unless they do like tshiuetin rail " (Engels → Frans) :

The fact is that, in the end, because they are private players, competing companies simply cannot use the tracks, unless they do like Tshiuetin Rail Transportation Inc., which must pay $50,000 per trip to use QNS&L's tracks.

Car au final, compte tenu du fait que ce sont des acteurs privés, les compétiteurs ne peuvent tout simplement pas utiliser les rails, à moins qu'ils fassent comme Transport ferroviaire Tshiuetin, qui doit utiliser les rails du QNS&L à raison de 50 000 $ par voyage.


It is permissible to use names, business names and private stamps, unless they are likely to mislead consumers.

Il est permis d’utiliser des noms, des raisons sociales ou des marques privées à condition qu’ils n’induisent pas le consommateur en erreur.


That suggests, I would venture, that there are going to be far fewer degrees of freedom available for countries like Canada to carve out an independent or a noticeable role within the Asia-Pacific, unless they do so very wisely, and very systematically with partners.

Je me hasarderais à dire que des pays comme le Canada pourront de moins en moins se tailler un rôle indépendant ou visible en Asie-Pacifique, à moins qu'ils ne le fassent avec sagesse et systématiquement en partenariat avec d'autres.


Since there is no debate or vote, unless there is strong opposition from Conservative members of Parliament to tell their government that they cannot accept this, we are going to see Chinese state-owned enterprises having the right to complain against laws they do not like that have been passed in this place, the right to complain against health, worker and safety protection and the right to sue, as it is now doing.

Puisque la question ne fera l'objet d'aucun débat et ne sera pas mise aux voix, à moins que les députés conservateurs ne manifestent une vive opposition, nous nous trouverons dans une situation où des sociétés d'État chinoises auront le droit de contester des lois qui ne leur conviennent pas, lois adoptées ici même. Elles auront le droit de se plaindre des mesures visant à protéger la santé et la sécurité des travailleurs et le droit d'intenter des poursuites, comme la Chine le fait ...[+++]


I do not want him to take that personally, but I do think it is incumbent upon him to be able to stand up in the 20 minutes he had, the 15 minutes, the 10 minutes, whatever, and give us an articulate, simple answer on where the Liberal Party stands on this, unless of course it is like so many things about the Liberals that they do not really stand anywhere.

Je ne voudrais pas qu'il se sente personnellement attaqué, mais je suis d'avis qu'il doit profiter des 20, 15 ou 10 minutes auxquelles il a droit pour nous donner une réponse simple, claire et articulée afin de nous préciser la position du Parti libéral à cet égard, à moins bien sûr que, comme dans bien d'autres dossiers, les libéraux n'aient pas pris position à cet égard.


6. Unless prohibited by national law, competent authorities may decide to make direct awards of public service contracts where they concern transport by rail, with the exception of other track-based modes such as metro or tramways.

6. Sauf interdiction en vertu du droit national, les autorités compétentes peuvent décider d’attribuer directement des contrats de service public de transport par chemin de fer, à l’exception d’autres modes ferroviaires tels que le métro ou le tramway.


122. The Commission is also likely to withdraw the benefit of the block exemption where the parties refrain from exploiting the licensed technology, unless they have an objective justification for doing so.

122. La Commission peut également retirer le bénéfice de l'exemption par catégorie lorsque les parties s'abstiennent d'exploiter la technologie concédée, sauf si elles ont une raison objective de le faire.


3.5.3 Once a consent is issued for a project the decision is normally binding and, unless specific measures are in place, any additional or different environmental impacts are therefore not capable of being assessed and considered (unless there are changes or extensions to the project during that time that are likely to give rise to significant environmental effects and thus a new EIA). In circumstances, where delays between development consent and the construction or operation of a project are very long, ...[+++]

3.5.3 Lorsqu'une autorisation a été délivrée, la décision est normalement contraignante et, à moins que des mesures spécifiques n'aient été prévues, toute incidence supplémentaire ou différente ne peut plus être évaluée ni prise en considération (sauf en cas de modification ou extension du projet intervenue entre-temps et qui serait susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement, donc de nécessiter une nouvelle EIE). Dans les circonstances où les délais entre approbation et construction ou entrée en service du projet ...[+++]


I'd like the clerk to indicate clearly to any future witnesses not to do like VIA Rail but rather to indicate what option they favour and why.

J'aimerais que le greffier indique clairement aux témoins qui vont venir s'adresser à nous de ne pas faire comme VIA Rail, mais d'indiquer quelle option ils privilégient et pourquoi.


This ban applies to all other programmes which are likely to harm minors, unless they are broadcast at a time when they will not normally be seen by minors or protective technical measures are in place.

Cette interdiction s'applique à tout autre programme susceptible de nuire aux mineurs, à moins que sa diffusion ne soit encadrée par le choix de l'horaire ou par des mesures techniques de protection.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unless they do like tshiuetin rail' ->

Date index: 2022-02-07
w