Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Education-working life relations
Higher education social work teacher
Inter-university working party
Making University-Industry Collaborative Research Work
School-working life relations
Social work lector
Social work lecturer
University social work and social policy lecturer
University-working life relations
Working Party on the European University Institute
Working Party on the University for Peace

Vertaling van "university work behind " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
school-working life relations [ education-working life relations | university-working life relations ]

relation école-vie professionnelle [ relation enseignement-vie professionnelle | relation université-vie professionnelle ]


inter-university working party

groupe de travail d'étude interuniversitaire


it was left for his son to finish the work he left behind

ce fut à son fils d'achever le travail


Making University-Industry Collaborative Research Work

Making University-Industry Collaborative Research Work


higher education social work teacher | social work lector | social work lecturer | university social work and social policy lecturer

enseignant-chercheur en travail social | enseignant-chercheur en travail social/enseignante-chercheuse en travail social | enseignante-chercheuse en travail social


Working Party on the University for Peace

Groupe de travail Université de la paix


Working Party on the Election of the European Parliament by Direct Universal Suffrage

Groupe Election de l'Assemblée au suffrage universel direct


Working Party on the European University Institute

Groupe Institut universitaire européen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
During the orientation, before I took that posting, I was told that I may think I would go there with my university work behind me, with my study of sociology, anthropology and the course work on native Indians, particularly in British Columbia, and I may have lived next door to reserves as a boy on ranches for virtually all my life; however, I was told that I did not know anything about what I would be doing and would not know until I had been there for two or three years, and that I would then begin to know.

Pendant l'orientation qui a précédé mon affectation, on m'a dit que je pensais peut-être compter sur mes travaux universitaires, mes études en sociologie et en anthropologie et mes cours sur les autochtones, particulièrement ceux de la Colombie-Britannique. On m'a dit que, même si j'avais peut-être vécu pratiquement toute ma vie dans des ranches situés à proximité de réserves, je ne savais rien de ce que j'allais y faire et ne commencerais à le savoir qu'après deux ou trois ans.


12. Reiterates its call for a comprehensive revision of the Posting of Workers Directive; believes, moreover, that the fight against precarious employment must be a top priority; urges the Commission to work on directives on atypical work and restructuring; strongly underlines the deterioration of working conditions within the transport sector, particularly in the road and aviation sector, and asks the Commission to address them without delay; hopes that the implementation of the Youth Guarantee, including support from the Youth Employment Initiative, will start to bear fruit and expresses its willingness to support any initiative, i ...[+++]

12. réitère son appel à une révision complète de la directive sur le détachement des travailleurs; estime également que la lutte contre les emplois précaires doit être une priorité de premier plan; exhorte la Commission à élaborer des directives sur le travail atypique et les restructurations; tient à attirer l'attention sur la détérioration des conditions de travail dans le secteur du transport, en particulier du transport routier et aérien, et demande à la Commission de corriger ce phénomène sans retard; espère que la mise en œuvre de la garantie pour la jeunesse et le soutien apporté à l'initiative pour l'emploi des jeunes commenceront à porter leurs fruits et exprime sa volonté de soutenir toutes les initiatives, y compris financièr ...[+++]


Whether it is a single mom or a single dad, whether it is a two-income family with both working outside the home, or a family that decides one will work outside the home and the other will stay and work at home, we respect their choices. We will continue to put money behind that respect in the universal child care benefit.

Que ce soit une mère seule ou un père seul, une famille à deux revenus dont les deux parents travaillent à l'extérieur de la maison ou une famille qui décide qu'un des parents va travailler à l'extérieur et que l'autre restera à la maison, nous respectons leur choix, ce dont nous témoignons en maintenant la prestation universelle pour la garde d'enfants.


In addition to the universities behind its creation, IFMAS will work with other public research bodies and undertakings acting together in a consortium.

Outre ses universités fondatrices, la SAS collaborera avec d’autres organismes de recherche publique et entreprises regroupés au sein d’un consortium.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In addition to the universities behind its creation – Université de Picardie Jules Vernes, Université de Technologie de Compiègne and Université de Technologie de Troyes – SAS PIVERT will work with 14 other public research bodies acting together in a consortium.

Outre ses universités fondatrices – l'Université de Picardie Jules Vernes, l'Université de Technologie de Compiègne et l'Université de Technologie de Troyes – la SAS PIVERT collaborera avec 14 autres organismes publics de recherche regroupés au sein d'un consortium.


41. Notes that the fact that Europe is lagging behind Japan and the USA in research and development is reflected in the imbalance in the proportion of researchers working in the private sector (80% in the USA as opposed to 50% in Europe); calls for measures to improve the mobility of researchers and provide better infrastructure in order to attract more students to scientific careers; insists that universities must be able to inv ...[+++]

41. constate que le retard de l'Europe en matière de recherche et développement par rapport au Japon et aux États-Unis se manifeste notamment par un déséquilibre dans la proportion de chercheurs travaillant dans le secteur privé (80 % aux États-Unis, 50 % en Europe); demande des mesures permettant d'améliorer la mobilité des chercheurs et de mettre à disposition de meilleures infrastructures de façon à attirer un plus grand nombre d'étudiants vers les carrières scientifiques; souligne que les universités doivent avoir la possibilité d'investir leur savoir dans de nouvelles sociétés (start-ups) et de se procurer des moyens additionnels ...[+++]


41. Notes that the fact that Europe is lagging behind Japan and the USA in research and development is reflected in the imbalance in the proportion of researchers working in the private sector (80% in the USA as opposed to 50% in Europe); calls for measures to improve the mobility of researchers and provide better infrastructure in order to attract more students to scientific careers; insists that universities must be able to inv ...[+++]

41. constate que le retard de l'Europe en matière de recherche et développement par rapport au Japon et aux États-Unis se manifeste notamment par un déséquilibre dans la proportion de chercheurs travaillant dans le secteur privé (80 % aux États-Unis, 50 % en Europe); demande des mesures permettant d'améliorer la mobilité des chercheurs et de mettre à disposition de meilleures infrastructures de façon à attirer un plus grand nombre d'étudiants vers les carrières scientifiques; souligne que les universités doivent avoir la possibilité d'investir leur savoir dans de nouvelles sociétés (start-ups) et de se procurer des moyens additionnels ...[+++]


The technology behind the facsimile was developed by Factum Arte, based in London and Madrid, who worked for two years on the project together with the University of Basel and under licence from the Supreme Council of Antiquities.

La technologie qui a permis la réalisation de la copie est due à Factum Arte, une société basée à Londres et à Madrid qui a travaillé pendant deux ans sur le projet avec l’université de Bâle et sous licence du Conseil supérieur des antiquités égyptiennes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'university work behind' ->

Date index: 2025-05-27
w